Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 24.6

2 Rois 24.6 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC et Joachin, son fils, régna en sa place.
MARAinsi Jéhojakim s’endormit avec ses pères ; et Jéhojachin son fils régna en sa place.
OSTEt Jéhojakim s’endormit avec ses pères, et Jéhojakin, son fils, devint roi à sa place.
CAHIehoïakime se coucha avec ses pères, et Iehoïachine, son fils, devint roi en sa place.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Jojakim reposa avec ses pères, et Jojachin, son fils, devint roi en sa place.
LAUEt Joïakim se coucha avec ses pères, et Joïakin, son fils, régna à sa place.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Jehoïakim s’endormit avec ses pères ; et Jehoïakin, son fils, régna à sa place.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Jéhojakim s’endormit avec ses pères, et Jéhojachin, son fils, devint roi à sa place.
ZAKJoïakim s’endormit avec ses ancêtres, et son fils Joïachin régna à sa place.
VIGet Joachin son fils régna à sa place.
FILet Joachin son fils régna à sa place.
LSGJojakin se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAJoakim se coucha avec ses pères, et Joachin son fils, régna à sa place.
BPCJoakim se coucha avec ses pères, et Joakin, son fils, régna à sa place.
JERJoiaqim se coucha avec ses pères et Joiakîn son fils régna à sa place.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGJojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

CHUYehoyaqîm se couche avec ses pères, Yehoyakhîn, son fils, règne à sa place.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPJoïaqim se coucha avec ses pères, et Joïakin, son fils, régna à sa place.
S21Jojakim se coucha avec ses ancêtres. Son fils Jojakin devint roi à sa place.
KJFEt Jéhojakim s’endormit avec ses pères, et Jéhojakin, son fils, devint roi à sa place.
LXXκαὶ ἐκοιμήθη Ιωακιμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Ιωακιμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
VULregnavitque Ioiachin filius eius pro eo
BHSוַיִּשְׁכַּ֥ב יְהֹויָקִ֖ים עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹויָכִ֥ין בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !