×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 14.19

2 Rois 14.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 14.19  On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 14.19  On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakich ; mais on le poursuivit à Lakich, où on le fit mourir.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 14.19  On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakish ; on le poursuivit à Lakish, où on le mit à mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 14.19  On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on le poursuivit à Lakis où on le fit mourir.

Segond 21

2 Rois 14.19  On forma une conspiration contre lui à Jérusalem et il s’enfuit à Lakis, mais on le poursuivit là-bas et on l’y fit mourir.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 14.19  On trama un complot contre lui à Jérusalem et il s’enfuit à Lakich. Mais ses ennemis envoyèrent des gens jusque là pour le faire assassiner.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 14.19  On fit une conspiration contre lui à Jérusalem et il s’enfuit à Lakish. On envoya des gens qui le poursuivirent à Lakish où il fut mis à mort.

Bible de Jérusalem

2 Rois 14.19  On trama un complot contre lui à Jérusalem, il s’enfuit vers Lakish, mais on le fit suivre à Lakish et mettre à mort là-bas.

Bible Annotée

2 Rois 14.19  Et on fit contre lui une conjuration à Jérusalem et il s’enfuit à Lakis, et on le fit poursuivre à Lakis et on l’y mit à mort.

John Nelson Darby

2 Rois 14.19  Et on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort.

David Martin

2 Rois 14.19  r on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.

Osterwald

2 Rois 14.19  Or on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis. Mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.

Auguste Crampon

2 Rois 14.19  On ourdit contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis ; mais on envoya après lui des hommes à Lachis, et on l’y mit à mort.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 14.19  Il se fit une conjuration contre lui à Jérusalem, qui l’obligea de s’enfuir à Lachis. Mais ils envoyèrent après lui à Lachis, et ils le tuèrent en ce même lieu.

André Chouraqui

2 Rois 14.19  Ils complotent un complot contre lui à Ieroushalaîm. Il s’enfuit à Lakhish. Derrière lui, à Lakhish, ils les envoient et le mettent à mort là.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 14.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 14.19  וַיִּקְשְׁר֨וּ עָלָ֥יו קֶ֛שֶׁר בִּירוּשָׁלִַ֖ם וַיָּ֣נָס לָכִ֑ישָׁה וַיִּשְׁלְח֤וּ אַֽחֲרָיו֙ לָכִ֔ישָׁה וַיְמִתֻ֖הוּ שָֽׁם׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 14.19  There was a conspiracy against Amaziah's life in Jerusalem, and he fled to Lachish. But his enemies sent assassins after him, and they killed him there.