×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 17.7

1 Rois 17.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps le torrent fut à sec, car il n’était point tombé de pluie dans le pays.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps le torrent fut à sec, car il n’y avait pas eu de pluie dans le pays.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 17.7  Mais après quelque temps, l’oued fut à sec, car il n’y avait pas eu de pluie dans le pays.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps le torrent fut à sec, car il n’était point tombé de pluie dans le pays.

Segond 21

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’était pas tombé de pluie dans le pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps, comme il n’y avait plus de pluie dans le pays, le torrent se dessécha.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 17.7  Au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’y avait pas eu de pluie sur le pays.

Bible de Jérusalem

1 Rois 17.7  Mais il arriva au bout d’un certain temps que le torrent sécha, car il n’y avait pas eu de pluie dans le pays.

Bible Annotée

1 Rois 17.7  Et au bout de quelque temps le torrent sécha, car il n’y avait pas de pluie au pays.

John Nelson Darby

1 Rois 17.7  Et il arriva, au bout de quelque temps, que le torrent sécha, car il n’y avait pas de pluie dans le pays.

David Martin

1 Rois 17.7  Mais il arriva qu’au bout de quelques jours le torrent tarit ; parce qu’il n’y avait point eu de pluie au pays.

Osterwald

1 Rois 17.7  Mais il arriva qu’au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu’il n’y avait pas eu de pluie au pays.

Auguste Crampon

1 Rois 17.7  Mais, au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’était pas tombé de pluie dans le pays.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 17.7  Quelque temps après, le torrent se sécha, car il n’avait point plu sur la terre :

André Chouraqui

1 Rois 17.7  Et c’est au bout des jours, le torrent s’assèche. Non, il n’était pas de pluie sur terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 17.7  וַיְהִ֛י מִקֵּ֥ץ יָמִ֖ים וַיִּיבַ֣שׁ הַנָּ֑חַל כִּ֛י לֹֽא־הָיָ֥ה גֶ֖שֶׁם בָּאָֽרֶץ׃ ס