×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.6

Genèse 7.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 7.6  Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d’eaux fut sur la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7.6  Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d’eaux fut sur la terre.

Segond 21

Genèse 7.6  Noé avait 600 ans lorsque le déluge frappa la terre.

Les autres versions

Bible Annotée

Genèse 7.6  Et Noé avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre.

John Nelson Darby

Genèse 7.6  Et Noé était âgé de six cents ans quand le déluge eut lieu et qu’il vint des eaux sur la terre.

David Martin

Genèse 7.6  Or Noé était âgé de six cents ans quand le déluge des eaux vint sur la terre.

Ostervald

Genèse 7.6  Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que les eaux vinrent sur la terre.

Lausanne

Genèse 7.6  Noé était âgé de six cents ans quand le déluge eut lieu : les eaux [vinrent] sur la terre.

Vigouroux

Genèse 7.6  Il avait six cents ans lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.

Auguste Crampon

Genèse 7.6  Il avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre.

Lemaistre de Sacy

Genèse 7.6  Il avait six cents ans, lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.

Zadoc Kahn

Genèse 7.6  Or, il était âgé de six cents ans lorsque arriva le Déluge, - ces eaux qui couvrirent la terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 7.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 7.6  וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃

La Vulgate

Genèse 7.6  eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terram