×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 42.13

Genèse 42.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 42.13  Ils répondirent : Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d’un même homme au pays de Canaan ; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père, et il y en a un qui n’est plus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42.13  Ils répondirent : Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d’un même homme au pays de Canaan ; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père, et il y en a un qui n’est plus.

Segond 21

Genèse 42.13  Ils répondirent : « Nous tes serviteurs, nous étions douze frères, fils du même homme dans le pays de Canaan. Le plus jeune est aujourd’hui avec notre père et il y en a un qui n’est plus là. »

Les autres versions

King James en Français

Genèse 42.13  Et ils dirent: Tes serviteurs sont douze frères, fils d’un même homme, au pays de Canaan ; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père; et l’un n’est plus.

Bible Annotée

Genèse 42.13  Et ils dirent : Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d’un même père au pays de Canaan. Et voici le plus jeune est maintenant avec notre père, et il y en a un qui n’est plus.

John Nelson Darby

Genèse 42.13  Et ils dirent : Tes serviteurs étaient douze frères ; nous sommes fils d’un seul homme, au pays de Canaan ; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père, et l’un n’est plus.

David Martin

Genèse 42.13  Et ils répondirent : Nous étions douze frères tes serviteurs, enfants d’un même homme, au pays de Canaan, dont le plus petit est aujourd’hui avec notre père, et l’un n’est plus.

Ostervald

Genèse 42.13  Et ils répondirent : Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d’un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père ; et l’un n’est plus.

Lausanne

Genèse 42.13  Et ils dirent : Nous, tes esclaves, [nous étions] douze frères, fils d’un [seul] homme, dans la terre de Canaan ; et voici, le plus jeune est aujourd’hui avec notre père, et l’un [de nous] n’est plus.

Vigouroux

Genèse 42.13  Ils lui dirent : Nous sommes douze frères, tous enfants d’un même homme du pays de Chanaan, et vos serviteurs. Le dernier est avec notre père, et l’autre n’est plus.

Auguste Crampon

Genèse 42.13  Ils répondirent : « Nous, tes serviteurs, nous sommes douze frères, fils d’un même homme, au pays de Chanaan. Et voici, le plus jeune est maintenant avec notre père, et il y en a un qui n’est plus. »

Lemaistre de Sacy

Genèse 42.13  Ils lui dirent : Nous sommes douze frères, tous enfants d’un même homme dans le pays de Chanaan, et vos serviteurs. Le dernier de tous est avec notre père, et l’autre n’est plus au monde .

Zadoc Kahn

Genèse 42.13  Ils répondirent : “ Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, nés d’un même père, habitants du pays de Canaan ; le plus jeune est auprès de notre père en ce moment, et l’autre n’est plus. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 42.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 42.13  וַיֹּאמְר֗וּ שְׁנֵ֣ים עָשָׂר֩ עֲבָדֶ֨יךָ אַחִ֧ים׀ אֲנַ֛חְנוּ בְּנֵ֥י אִישׁ־אֶחָ֖ד בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְהִנֵּ֨ה הַקָּטֹ֤ן אֶת־אָבִ֨ינוּ֙ הַיֹּ֔ום וְהָאֶחָ֖ד אֵינֶֽנּוּ׃

La Vulgate

Genèse 42.13  et illi duodecim inquiunt servi tui fratres sumus filii viri unius in terra Chanaan minimus cum patre nostro est alius non est super

La Septante

Genèse 42.13  οἱ δὲ εἶπαν δώδεκά ἐσμεν οἱ παῖδές σου ἀδελφοὶ ἐν γῇ Χανααν καὶ ἰδοὺ ὁ νεώτερος μετὰ τοῦ πατρὸς ἡμῶν σήμερον ὁ δὲ ἕτερος οὐχ ὑπάρχει.