×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 40.9

Genèse 40.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 40.9  Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 40.9  Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait et lui dit : Dans mon rêve, voilà qu’il y avait un cep de vigne devant moi.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 40.9  Le grand échanson raconta à Joseph le rêve qu’il avait fait ; il lui dit : Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 40.9  Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.

Segond 21

Genèse 40.9  Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : « Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 40.9  Alors le chef des échansons lui raconta ce qu’il avait rêvé. - Dans mon rêve, lui dit-il, j’avais devant moi un cep de vigne

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 40.9  Le grand échanson raconta à Joseph le songe qu’il avait eu : « Je rêvais, une vigne était devant moi

Bible de Jérusalem

Genèse 40.9  Le grand échanson raconta à Joseph le songe qu’il avait eu :"J’ai rêvé, dit-il, qu’il y avait devant moi un cep de vigne,

Bible Annotée

Genèse 40.9  Et le chef des échansons raconta à Joseph le songe qu’il avait eu et lui dit : Dans mon songe, voici un cep était devant moi ;

John Nelson Darby

Genèse 40.9  Et le chef des échansons conta son songe à Joseph, et lui dit : Dans mon songe, voici, un cep était devant moi,

David Martin

Genèse 40.9  Et le grand Echanson conta son songe à Joseph, et lui dit : [Il me semblait] en songeant [que] je voyais un cep devant moi.

Osterwald

Genèse 40.9  Et le grand échanson raconta son songe à Joseph, et lui dit : Je songeais, et voici, un cep était devant moi ;

Auguste Crampon

Genèse 40.9  Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, en disant : " Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi,

Lemaistre de Sacy

Genèse 40.9  Le grand échanson lui rapporta le premier son songe en ces termes : Il me semblait que je voyais devant moi un cep de vigne,

André Chouraqui

Genèse 40.9  Le chef des échansons raconte son rêve à Iosseph, il lui dit : « Dans mon rêve, voici une vigne en face de moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 40.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 40.9  וַיְסַפֵּ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־חֲלֹמֹ֖ו לְיֹוסֵ֑ף וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו בַּחֲלֹומִ֕י וְהִנֵּה־גֶ֖פֶן לְפָנָֽי׃