×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 39.2

Genèse 39.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 39.2  L’Éternel fut avec lui, et la prospérité l’accompagna ; il habitait dans la maison de son maître, l’Égyptien.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 39.2  L’Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 39.2  Le SEIGNEUR fut avec Joseph ; tout lui réussissait ; il était dans la maison de son maître, l’Égyptien.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 39.2  L’Éternel fut avec lui, et la prospérité l’accompagna ; il habitait dans la maison de son maître, l’Égyptien.

Segond 21

Genèse 39.2  L’Éternel fut avec Joseph et la réussite l’accompagna. Il habitait dans la maison de son maître égyptien.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 39.2  L’Éternel fut avec Joseph, de sorte qu’il réussissait tout ce qu’il entreprenait. Il demeurait dans la maison de son maître égyptien.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 39.2  Le Seigneur fut avec Joseph qui s’avéra un homme efficace.
Il fut à demeure chez son maître l’Égyptien.

Bible de Jérusalem

Genèse 39.2  Or Yahvé assista Joseph, à qui tout réussit, et il resta dans la maison de son maître, l’Égyptien.

Bible Annotée

Genèse 39.2  Et l’Éternel fut avec Joseph, et Joseph menait toutes choses à bien et son maître, l’Égyptien, le plaça dans sa maison.

John Nelson Darby

Genèse 39.2  Et l’Éternel fut avec Joseph ; et il était un homme qui faisait tout prospérer ; et il était dans la maison de son seigneur, l’Égyptien.

David Martin

Genèse 39.2  Et l’Éternel était avec Joseph ; et il prospéra, et demeura dans la maison de son maître Égyptien.

Osterwald

Genèse 39.2  Et l’Éternel fut avec Joseph ; et il prospérait. Et il était dans la maison de son maître l’Égyptien.

Auguste Crampon

Genèse 39.2  Yahweh fut avec Joseph, qui faisait prospérer toutes choses ; il habitait dans la maison de son maître, l’Égyptien.

Lemaistre de Sacy

Genèse 39.2  Le Seigneur était avec lui, et tout lui réussissait heureusement. Il demeurait dans la maison de son maître,

André Chouraqui

Genèse 39.2  Et c’est IHVH-Adonaï avec Iosseph, et c’est un homme qui triomphe et c’est à la maison de son Adôn, le Misri.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 39.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 39.2  וַיְהִ֤י יְהוָה֙ אֶת־יֹוסֵ֔ף וַיְהִ֖י אִ֣ישׁ מַצְלִ֑יחַ וַיְהִ֕י בְּבֵ֥ית אֲדֹנָ֖יו הַמִּצְרִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 39.2  The LORD was with Joseph and blessed him greatly as he served in the home of his Egyptian master.