Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 38.3

Genèse 38.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Elle conçut ensuite, et elle enfanta un fils qu’il nomma Her.
MAREt elle conçut et enfanta un fils, et on le nomma Her.
OSTEt elle conçut et enfanta un fils ; et il le nomma Er.
CAHElle conçut et enfanta un fils ; il le nomma Ere.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt elle devint enceinte et enfanta un fils, qu’il appela du nom de Ger.
LAUEt elle conçut, et enfanta un fils, et il appela son nom Er.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt elle conçut, et enfanta un fils, et on appela son nom Er.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt elle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Er.
ZAKElle conçut et enfanta un fils, à qui il donna le nom d’Er.
VIGElle conçut et enfanta un fils, qui fut nommé Her.
FILElle conçut et enfanta un fils, qui fut nommé Her.
LSGElle devint enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Er.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAElle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Her.
BPCElle conçut et enfanta un fils, qu’elle appela du nom de Her.
JERCelle-ci conçut et enfanta un fils, qu’elle appela Er.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGElle devint enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Er.
CHUEnceinte, elle enfante un fils. Il crie son nom, ’Ér.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPElle devint enceinte et donna le jour à un fils qu’elle appela Er.
S21Elle tomba enceinte et mit au monde un fils qu’elle appela Er.
KJFEt elle conçut et enfanta un fils; et il le nomma Er.
LXXκαὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ηρ.
VULquae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius Her
BHSוַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו עֵֽר׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !