×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 20.17

Genèse 20.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes ; et elles purent enfanter.

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu qui guérit Abimélek, sa femme et ses servantes, et elles purent enfanter.

Nouvelle Bible Segond

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu ; Dieu guérit Abimélek, sa femme et ses servantes, et celles–ci purent avoir des enfants.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes ; et elles purent enfanter.

Segond 21

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, de sorte qu’elles purent avoir des enfants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélek ainsi que sa femme et ses servantes, et elles purent de nouveau avoir des enfants.

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 20.17  Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélek, sa femme et ses servantes, qui eurent des enfants.

Bible de Jérusalem

Genèse 20.17  Abraham intercéda auprès de Dieu et Dieu guérit Abimélek, safemme et ses servantes, pour qu’ils puissent avoir desenfants.

Bible Annotée

Genèse 20.17  Alors Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélek et sa femme et ses esclaves, et ils eurent des enfants ;

John Nelson Darby

Genèse 20.17  Et Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, et sa femme et ses servantes, et elles eurent des enfants :

David Martin

Genèse 20.17  Et Abraham fit requête à Dieu ; et Dieu guérit Abimélec, sa femme, et ses servantes ; et elles eurent des enfants.

Osterwald

Genèse 20.17  Et Abraham pria Dieu ; et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent.

Auguste Crampon

Genèse 20.17  Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et ils eurent des enfants.

Lemaistre de Sacy

Genèse 20.17  Abraham pria Dieu ensuite, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent ;

André Chouraqui

Genèse 20.17  Abrahâm prie l’Elohîms ; Elohîms guérit Abimèlèkh, sa femme et ses servantes : elles enfantent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 20.17  וַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־אִשְׁתֹּ֛ו וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 20.17  Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and the other women of the household, so they could have children.