×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 20.17

Genèse 20.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Genèse 20.17Abraham pria Dieu ensuite, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent ;
David Martin - 1744 - MARGenèse 20.17Et Abraham fit requête à Dieu ; et Dieu guérit Abimélec, sa femme, et ses servantes ; et elles eurent des enfants.
Ostervald - 1811 - OSTGenèse 20.17Et Abraham pria Dieu ; et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHGenèse 20.17Avrahame pria Dieu ; Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et elles purent enfanter ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRGenèse 20.17Alors Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélech et sa femme et ses servantes, et elles purent enfanter.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUGenèse 20.17Et Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, et sa femme et ses esclaves, et elles eurent des enfants.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYGenèse 20.17Et Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, et sa femme et ses servantes, et elles eurent des enfants :
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANGenèse 20.17Alors Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélek et sa femme et ses esclaves, et ils eurent des enfants ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGGenèse 20.17Abraham pria Dieu ensuite, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent ;
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILGenèse 20.17Abraham pria Dieu ensuite, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent;
Louis Segond - 1910 - LSGGenèse 20.17Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes ; et elles purent enfanter.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAGenèse 20.17Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et ils eurent des enfants.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCGenèse 20.17Abraham pria Dieu et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes qui eurent encore des enfants.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUGenèse 20.17Abrahâm prie l’Elohîms ; Elohîms guérit Abimèlèkh, sa femme et ses servantes : elles enfantent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGGenèse 20.17Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes ; et elles purent enfanter.
Bible des Peuples - 1998 - BDPGenèse 20.17Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélek, ainsi que sa femme et ses servantes, pour qu’elles puissent enfanter.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKGenèse 20.17Abraham Intercéda auprès de Dieu, qui guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, de sorte qu’elles purent enfanter.
Segond 21 - 2007 - S21Genèse 20.17Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, de sorte qu’elles purent avoir des enfants.
King James en Français - 2016 - KJFGenèse 20.17Et Abraham pria Dieu; et Dieu guérit Abimélec, et sa femme et ses servantes, et elles eurent des enfants.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXGenèse 20.17προσηύξατο δὲ Αβρααμ πρὸς τὸν θεόν καὶ ἰάσατο ὁ θεὸς τὸν Αβιμελεχ καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὰς παιδίσκας αὐτοῦ καὶ ἔτεκον.
La Vulgate - 1454 - VULGenèse 20.17orante autem Abraham sanavit Deus Abimelech et uxorem ancillasque eius et pepererunt
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSGenèse 20.17וַיִּתְפַּלֵּ֥ל אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִ֑ים וַיִּרְפָּ֨א אֱלֹהִ֜ים אֶת־אֲבִימֶ֧לֶךְ וְאֶת־אִשְׁתֹּ֛ו וְאַמְהֹתָ֖יו וַיֵּלֵֽדוּ׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTGenèse 20.17Ce verset n’existe pas dans cette traduction !