×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 18.9

Genèse 18.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Après qu’ils eurent mangé, ils lui dirent : Où est Sara, votre femme ? Il leur répondit : Elle est dans la tente.
MAREt ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Et il répondit : La voilà dans la tente.
OSTEt ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Et il répondit : La voilà dans la tente.
CAHIls lui dirent : où est Sarâ, ta femme ? il répondit : elle est dans la tente.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRAlors ils lui dirent : Où est Sarah, ta femme ? Et il répondit : La voici dans la tente.
LAUEt ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Et il dit : La voilà, dans la tente.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Et il dit : Voici, dans la tente.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANPuis ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là dans la tente.
ZAKils lui dirent : Où est Sara, ta femme Il répondit : Elle est dans la tente.
VIGAprès qu’ils eurent mangé, ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Il leur répondit : Elle est dans la tente.
FILAprès qu’ils eurent mangé, ils lui dirent: Où est Sara votre femme? Il leur répondit: Elle est dans la tente.
LSGAlors ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là, dans la tente.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAlors ils lui dirent : " Où est Sara, ta femme ? " Il répondit : " Elle est là, dans la tente. "
BPCIls lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Et il dit : Elle est là, dans la tente.
JERIls lui demandèrent : "Où est Sara, ta femme ?" Il répondit : "Elle est dans la tente."
TRIIls lui demandèrent : "Où est Sara, ta femme ?" Il répondit : "Elle est dans la tente."
NEGAlors ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là, dans la tente.
CHUIls lui disent : « Où est Sara, ta femme ? Il dit :  »La voici, dans la tente. »
JDCIls lui disent : « Où est Sara, ta femme ? Il dit :  »La voici, dans la tente. »
TREIls lui disent : « Où est Sara, ta femme ? Il dit :  »La voici, dans la tente. »
BDPIls lui dirent: “Où est Sara, ta femme?” Il répondit: “Elle est dans la tente.”
S21Puis ils lui dirent : « Où est ta femme Sara ? » Il répondit : « Elle est là, dans la tente. »
KJFEt ils lui dirent: Où est Sara ta femme? Et il répondit: Voici, dans la tente.
LXXεἶπεν δὲ πρὸς αὐτόν ποῦ Σαρρα ἡ γυνή σου ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν ἰδοὺ ἐν τῇ σκηνῇ.
VULcumque comedissent dixerunt ad eum ubi est Sarra uxor tua ille respondit ecce in tabernaculo est
BHSוַיֹּאמְר֣וּ אֵׄלָ֔ׄיׄוׄ אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה בָאֹֽהֶל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !