×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 14.22

Genèse 14.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : Je lève la main vers l’Éternel, le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre :

Segond dite « à la Colombe »

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : Je lève la main vers l’Éternel, le Dieu Très-Haut maître du ciel et de la terre

Nouvelle Bible Segond

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : Je lève la main vers le SEIGNEUR, le Dieu Très–Haut qui produit le ciel et la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : Je lève la main vers l’Éternel, le Dieu Très-Haut, maître du ciel et de la terre :

Segond 21

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : « Je le jure, la main levée vers l’Éternel, le Dieu très-haut, le maître du ciel et de la terre :

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 14.22  Abram lui répondit : - Je jure à main levée vers l’Éternel, le Dieu très-haut qui a formé le ciel et la terre,

Traduction œcuménique de la Bible

Genèse 14.22  Abram lui répondit : « Je lève la main vers le Seigneur, Dieu Très-Haut qui crée ciel et terre :

Bible de Jérusalem

Genèse 14.22  Mais Abram répondit au roi de Sodome : "Je lève la main devant le Dieu Très-Haut qui créa ciel et terre :

Bible Annotée

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : J’ai levé ma main vers l’Éternel, le Dieu Très-Haut, qui a fondé les cieux et la terre :

John Nelson Darby

Genèse 14.22  Et Abram dit au roi de Sodome : J’ai levé ma main vers l’Éternel, le Dieu Très-haut, possesseur des cieux et de la terre :

David Martin

Genèse 14.22  Et Abram dit au Roi de Sodome : J’ai levé ma main à l’Éternel, le [Dieu] Fort, Souverain, possesseur des cieux et de la terre, [en disant] :

Osterwald

Genèse 14.22  Et Abram dit au roi de Sodome : Je lève ma main vers l’Éternel, le Dieu Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre,

Auguste Crampon

Genèse 14.22  Abram répondit au roi de Sodome : " J’ai levé la main vers Yahweh, le Dieu Très-Haut, qui a créé le ciel et la terre :

Lemaistre de Sacy

Genèse 14.22  Abram lui répondit : Je lève la main et je jure par le Seigneur, le Dieu très-haut, possesseur du ciel et de la terre,

André Chouraqui

Genèse 14.22  Abrâm dit au roi de Sedôm : « J’ai levé ma main vers IHVH-Adonaï, Él ’Éliôn, l’auteur des ciels et de la terre :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Genèse 14.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 14.22  וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִימֹ֨תִי יָדִ֤י אֶל־יְהוָה֙ אֵ֣ל עֶלְיֹ֔ון קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Genèse 14.22  Abram replied, "I have solemnly promised the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,