Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

phobeo
Lexique biblique grec

Strong numéro : 5399 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
φοβέομαι

Vient de phobos 5401

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

phobeo (fob-eh’-o)

Verbe
Définition de « phobeo » en grec 
  1. faire fuir en terrifiant (effrayer).
    1. pousser à la fuite, s’enfuir.
    2. craindre, avoir peur.
      • être frappé de crainte, saisi par l’angoisse.
        • de ceux effrayés par d’étranges visions ou événements.
      • de ceux qui sont frappés de stupeur.
      • craindre, avoir peur de quelqu’un.
      • craindre (hésiter) à faire quelque chose (par crainte de mal faire).
    3. révérer, vénérer, traiter avec déférence ou une obéissance révérencieuse

Pour les synonymes voir entrée 5841

« phobeo » est traduit dans la Louis Segond par 

craindre, dans la crainte, avoir peur, (saisi de) frayeur, effrayé, effroi, respecter, troubler ; 93

Concordance biblique du mot grec « phobeo » 

Matthieu (16) Marc (12) Luc (21) Jean (5) Actes (13) Romains (3) 2 Corinthiens (2) Galates (2) Ephésiens (1) Colossiens (1) Hébreux (4) 1 Pierre (3) 1 Jean (1) Apocalypse (6)


Concordance de « phobeo » dans Matthieu

Matthieu 1.20
Comme il y pensait , voici , un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains (phobeo) pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint-Esprit ;

Matthieu 2.22
Mais, ayant appris quArchélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode, son père, il craignit (phobeo) de s’y rendre ; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée,

Matthieu 10.26
Ne les craignez (phobeo) donc point ; car il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert , ni de secret qui ne doive être connu .

Matthieu 10.28
Ne craignez (phobeo) pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l’âme ; craignez (phobeo) plutôt celui qui peut faire périr l’âme et le corps dans la géhenne.

Matthieu 10.31
Ne craignez (phobeo) donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.

Matthieu 14.5
Il voulait le faire mourir , mais il craignait (phobeo) la foule, parce qu’elle regardait Jean comme un prophète.

Matthieu 14.27
Jésus leur dit aussitôt : Rassurez-vous , c’est moi ; n’ayez pas peur (phobeo) !

Matthieu 14.30
Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur (phobeo) ; et, comme il commençait à enfoncer , il s’écria : Seigneur, sauve -moi !

Matthieu 17.6
Lorsqu’ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d’une grande frayeur (phobeo) .

Matthieu 17.7
Mais Jésus, s’approchant , les toucha , et dit : Levez-vous , n’ayez (phobeo) pas peur (phobeo) !

Matthieu 21.26
Et si nous répondons : Des hommes, nous avons à craindre (phobeo) la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.

Matthieu 21.46
et ils cherchaient à se saisir de lui ; mais ils craignaient (phobeo) la foule, parce qu’elle le tenait pour un prophète.

Matthieu 25.25
j’ai eu peur (phobeo) , et je suis allé cacher ton talent dans la terre ; voici, prends ce qui est à toi.

Matthieu 27.54
Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver , furent saisis (phobeo) d’une grande frayeur (phobeo) , et dirent : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

Matthieu 28.5
Mais l’ange prit la parole , et dit aux femmes : Pour vous, ne craignez (phobeo) pas ; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié .

Matthieu 28.10
Alors Jésus leur dit : Ne craignez (phobeo) pas ; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée : c’est qu’ils me verront .