Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

metapempo
Lexique biblique grec

Strong numéro : 3343 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
μεταπέμπω

Vient de meta 3326 et pempo 3992

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

metapempo (met-ap-emp’-o)

Verbe
Définition de « metapempo » en grec 
  1. envoyer quelqu’un en chercher un autre.
  2. faire appeler, convoquer.
« metapempo » est traduit dans la Louis Segond par 

faire venir, avoir appelé, envoyer chercher ; 8

Concordance biblique du mot grec « metapempo » 

Actes (7)


Concordance de « metapempo » dans Actes

Actes 10.5
Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir (metapempo) Simon, surnommé Pierre ;

Actes 10.22
Ils répondirent : Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage , a été divinement averti par un saint ange de te faire venir (metapempo) dans sa maison et d’entendre tes paroles.

Actes 10.29
C’est pourquoi je n’ai pas eu d’objection à venir , puisque vous m’avez appelé (metapempo) ; je vous demande donc pour quel motif vous m’avez envoyé chercher (metapempo) .

Actes 11.13
Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l’ange se présentant à lui et disant : Envoie à Joppé, et fais venir (metapempo) Simon, surnommé Pierre,

Actes 24.24
Quelques jours après, Félix vint avec Drusille, sa femme, qui était Juive, et il fit appeler (metapempo) Paul. Il lentendit sur la foi en Christ.

Actes 24.26
Il espérait en même temps que Paul lui donnerait de l’argent ; aussi lenvoyait-il (metapempo) chercher assez fréquemment, pour s’entretenir avec lui.

Actes 25.3
dans des vues hostiles , lui demandèrent comme une faveur qu’il le fît venir (metapempo) à Jérusalem. Ils préparaient un guet-apens, pour le tuer en chemin.