Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

lupeo
Lexique biblique grec

Strong numéro : 3076 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
λυπέω

Vient de lupe 3077

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

lupeo (loo-peh’-o)

Verbe
Définition de « lupeo » en grec 
  1. rendre affligé
  2. affecter de tristesse, jeter dans la douleur.
  3. chagriner, offenser.
  4. faire que quelqu’un soit gêné, lui causer un scrupule.
« lupeo » est traduit dans la Louis Segond par 

être attristé, attrister, être triste, tristesse, éprouver de la tristesse ; 26

Concordance biblique du mot grec « lupeo » 

Matthieu (6) Marc (2) Jean (2) Romains (1) 2 Corinthiens (7) Ephésiens (1) 1 Thessaloniciens (1) 1 Pierre (1)


Concordance de « lupeo » dans Matthieu

Matthieu 14.9
Le roi fut attristé (lupeo) ; mais, à cause de ses serments et des convives , il commanda qu’on la lui donne ,

Matthieu 17.23
ils le feront mourir , et le troisième jour il ressuscitera . Ils furent profondément attristés (lupeo) .

Matthieu 18.31
Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé , furent profondément attristés (lupeo) , et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s’était passé .

Matthieu 19.22
Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s’en alla tout triste (lupeo) ; car il avait de grands biens.

Matthieu 26.22
Ils furent profondément attristés (lupeo) , et chacun se mit à lui dire : Est -ce moi, Seigneur ?

Matthieu 26.37
Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse (lupeo) et des angoisses .