Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

epitimao
Lexique biblique grec

Strong numéro : 2008 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
ἐπιτιμάω

Vient de epi 1909 et timao 5091

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

epitimao (ep-ee-tee-mah’-o)

Verbe
Définition de « epitimao » en grec 
  1. montrer du respect, honorer.
  2. élever le prix de.
  3. adjuger, décerner, dans le sens de pénalité méritée.
  4. taxer selon la faute, estimer, réprimander, réprouver, censurer sévèrement.
    1. réprimander d’une manière tranchante.
« epitimao » est traduit dans la Louis Segond par 

menacer, recommander sévèrement, reprendre, parler sévèrement, repousser, recommander, réprimander, censurer, réprimer ; 29

Concordance biblique du mot grec « epitimao » 

Matthieu (6) Marc (9) Luc (12) 2 Timothée (1) Jude (1)


Concordance de « epitimao » dans Matthieu

Matthieu 8.26
Il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi ? Alors il se leva , menaça (epitimao) les vents et la mer, et il y eut un grand calme.

Matthieu 12.16
et il leur recommanda sévèrement (epitimao) de ne pas le faire connaître,

Matthieu 16.22
Pierre, l’ayant pris à part , se mit à le reprendre (epitimao) , et dit : À Dieu ne plaise , Seigneur ! Cela ne tarrivera pas.

Matthieu 17.18
Jésus parla sévèrement (epitimao) au démon, qui sortit de lui, et l’enfant fut guéri à l’heure même.

Matthieu 19.13
Alors on lui amena des petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et priât pour eux. Mais les disciples les repoussèrent (epitimao) .

Matthieu 20.31
La foule les reprenait (epitimao) , pour les faire taire ; mais ils crièrent plus fort : Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David !