Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 30.9

1 Samuel 30.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 30.9 (LSG)Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s’arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.
1 Samuel 30.9 (NEG)Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s’arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.
1 Samuel 30.9 (S21)David se mit en marche avec ses 600 compagnons. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où ceux qui traînaient à l’arrière s’arrêtèrent.
1 Samuel 30.9 (LSGSN)Et David se mit en marche , lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s’arrêtèrent ceux qui restaient en arrière .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 30.9 (BAN)Et David partit avec les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Bésor ; et les traînards s’arrêtèrent là.

Les « autres versions »

1 Samuel 30.9 (SAC)David marcha aussitôt avec les six cents hommes qui l’accompagnaient, et ils vinrent jusqu’au torrent de Bésor, où quelques-uns d’entre eux s’arrêtèrent, étant fatigués.
1 Samuel 30.9 (MAR)David donc s’en alla avec les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Bésor, où s’arrêtèrent ceux qui demeuraient en arrière.
1 Samuel 30.9 (OST)David s’en alla donc, avec les six cents hommes qui étaient avec lui ; et ils arrivèrent jusqu’au torrent de Bésor, où s’arrêtèrent ceux qui demeuraient en arrière.
1 Samuel 30.9 (CAH)David s’en alla, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et arrivés au torrent de Bessor, (il fit un choix parmi eux), et les autres restèrent.
1 Samuel 30.9 (GBT)David marcha donc aussitôt avec les six cents hommes qui l’accompagnaient, et ils vinrent jusqu’au torrent de Bésor, où quelques-uns d’entre eux s’arrêtèrent fatigués.
1 Samuel 30.9 (PGR)Alors David marcha avec les six cents hommes qui l’accompagnaient, et ils s’avancèrent jusqu’au torrent du Bésor, et les traîneurs firent halte.
1 Samuel 30.9 (LAU)Et David partit avec les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Besçor, où ceux qui restaient en arrière s’arrêtèrent.
1 Samuel 30.9 (DBY)Et David s’en alla, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Besçor ; et ceux qui restaient en arrière s’arrêtèrent.
1 Samuel 30.9 (TAN)David marcha avec ses six cents compagnons ; parvenus au torrent de Bessor, plusieurs d’entre eux s’arrêtèrent
1 Samuel 30.9 (VIG)David marcha donc avec les six cents hommes qui l’accompagnaient, et ils vinrent jusqu’au torrent de Bésor, où quelques-uns s’arrêtèrent, fatigués.
1 Samuel 30.9 (FIL)David marcha donc avec les six cents hommes qui l’accompagnaient, et ils vinrent jusqu’au torrent de Bésor, où quelques-uns s’arrêtèrent, fatigués.
1 Samuel 30.9 (CRA)Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Lorsqu’ils furent arrivés au torrent de Bésor, les traînards s’arrêtèrent.
1 Samuel 30.9 (BPC)David se mit en marche avec les six cents hommes qui étaient avec lui. Lorsqu’ils arrivèrent au torrent de Bésor, les traînards restèrent.
1 Samuel 30.9 (AMI)David marcha aussitôt avec les six cents hommes qui l’accompagnaient, et ils vinrent jusqu’au torrent de Bésor, où quelques-uns d’entre eux s’arrêtent, étant fatigués.

Langues étrangères

1 Samuel 30.9 (LXX)καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ αὐτὸς καὶ οἱ ἑξακόσιοι ἄνδρες μετ’ αὐτοῦ καὶ ἔρχονται ἕως τοῦ χειμάρρου Βοσορ καὶ οἱ περισσοὶ ἔστησαν.
1 Samuel 30.9 (VUL)abiit ergo David ipse et sescenti viri qui erant cum eo et venerunt usque ad torrentem Besor et lassi quidam substiterunt
1 Samuel 30.9 (SWA)Basi Daudi akaenda, yeye na wale watu mia sita waliokuwa pamoja naye, nao wakakifikilia kijito Besori, ambapo wale walioachwa nyuma walikaa.
1 Samuel 30.9 (BHS)וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד ה֤וּא וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו וַיָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל הַבְּשֹׂ֑ור וְהַנֹּֽותָרִ֖ים עָמָֽדוּ׃