1 Samuel 22.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Samuel 22.1 | David sortit donc ainsi de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, vinrent l’y trouver. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Samuel 22.1 | Or David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Hadullam ; ce que ses frères et toute la maison de son père ayant appris, ils descendirent là vers lui. |
Ostervald - 1811 - OST | 1 Samuel 22.1 | Or, David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam ; et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et descendirent là vers lui. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Samuel 22.1 | David s’en alla de là, et se sauva dans la caverne d’Adoullame ; ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, descendirent là vers lui. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Samuel 22.1 | Et David partit de là et se retira dans la caverne d’Adullam. A cette nouvelle, ses frères et toute la maison de son père descendirent auprès de lui. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 1 Samuel 22.1 | Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils y descendirent vers lui. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 1 Samuel 22.1 | Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam ; et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et descendirent là vers lui. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Samuel 22.1 | Et David partit de là et se sauva dans la caverne d’Adullam. Et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent et descendirent là vers lui. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Samuel 22.1 | David partit de ce lieu et alla se réfugier dans la caverne d’Adoullam. Ses frères et toute sa famille paternelle, l’ayant appris, y descendirent auprès de lui. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Samuel 22.1 | David sortit donc de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, vinrent l’y trouver. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 1 Samuel 22.1 | David sortit donc de Geth, et se retira dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, vinrent l’y trouver. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 1 Samuel 22.1 | David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils descendirent vers lui. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 1 Samuel 22.1 | David partit de là et s’enfuit dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, ils descendirent là, vers lui. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Samuel 22.1 | David partit de là et se réfugia dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père, l’ayant appris, ils descendirent là vers lui. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Samuel 22.1 | David partit de là et se réfugia dans la grotte d’Adullam. Ses frères et toute sa famille l’apprirent et descendirent l’y rejoindre. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Samuel 22.1 | David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils descendirent vers lui. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Samuel 22.1 | David va de là et s’échappe dans la grotte d’’Adoulâm. Ses frères et toute la maison de son père l’entendent. Ils descendent là, vers lui. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Samuel 22.1 | David partit de là et se mit en sûreté dans la grotte d’Adoullam. Ses frères et sa famille l’apprirent et descendirent vers lui en ce lieu. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Samuel 22.1 | David partit de là et se sauva dans la grotte d’Adullam. Ses frères et toute sa famille l’apprirent, et ils descendirent vers lui. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Samuel 22.1 | Or, David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam; et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et descendirent là vers lui. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 1 Samuel 22.1 | καὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν Δαυιδ καὶ διεσώθη καὶ ἔρχεται εἰς τὸ σπήλαιον τὸ Οδολλαμ καὶ ἀκούουσιν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ καταβαίνουσιν πρὸς αὐτὸν ἐκεῖ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | 1 Samuel 22.1 | abiit ergo inde David et fugit in speluncam Odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illuc |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 1 Samuel 22.1 | וַיֵּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מִשָּׁ֔ם וַיִּמָּלֵ֖ט אֶל־מְעָרַ֣ת עֲדֻלָּ֑ם וַיִּשְׁמְע֤וּ אֶחָיו֙ וְכָל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו וַיֵּרְד֥וּ אֵלָ֖יו שָֽׁמָּה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 1 Samuel 22.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |