Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 20.28

1 Samuel 20.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 20.28 (LSG)Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem.
1 Samuel 20.28 (NEG)Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem.
1 Samuel 20.28 (S21)Jonathan répondit à Saül : « David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem.
1 Samuel 20.28 (LSGSN)Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 20.28 (BAN)Et Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé une permission pour aller jusqu’à Bethléem.

Les « autres versions »

1 Samuel 20.28 (SAC)Jonathas répondit à Saül : Il m’a prié avec beaucoup d’instance d’agréer qu’il allât à Bethléhem,
1 Samuel 20.28 (MAR)Et Jonathan répondit à Saül : On m’a instamment prié que David allât jusqu’à Bethléhem.
1 Samuel 20.28 (OST)Et Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé instamment la permission d’aller jusqu’à Bethléhem ;
1 Samuel 20.28 (CAH)Ionathane répondit à Schaoul : David a demandé auprès de moi (la permission d’aller) à Beth-Lé’hème.
1 Samuel 20.28 (GBT)Jonathas répondit à Saül : Il m’a prié avec beaucoup d’instance d’agréer qu’il allât à Bethléhem,
1 Samuel 20.28 (PGR)Et Jonathan répondit à Saül : David m’a prié instamment de le laisser aller à Bethléhem,
1 Samuel 20.28 (LAU)Et Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé instamment [d’aller] jusqu’à Béthléem,
1 Samuel 20.28 (DBY)Et Jonathan répondit à Saül : David m’a instamment demandé d’aller jusqu’à Bethléhem ;
1 Samuel 20.28 (TAN)Jonathan répondit à Saül : "C’est que David m’a demandé la permission d’aller à Bethléem.
1 Samuel 20.28 (VIG)Jonathas répondit à Saül : Il m’a prié avec beaucoup d’instance d’agréer qu’il allât à Bethléhem
1 Samuel 20.28 (FIL)Jonathas répondit à Saül: Il m’a prié avec beaucoup d’instance d’agréer qu’il allât à Bethléem,
1 Samuel 20.28 (CRA)Jonathas répondit à Saül : « David m’a demandé avec instances la permission d’aller jusqu’à Bethléem.
1 Samuel 20.28 (BPC)Jonathas répondit à Saül : “David m’a demandé avec insistance d’aller jusqu’à Bethléem.
1 Samuel 20.28 (AMI)Jonathas répondit à Saül : Il m’a prié avec beaucoup d’insistance d’agréer qu’il allât à Bethléhem,

Langues étrangères

1 Samuel 20.28 (LXX)καὶ ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷ Σαουλ καὶ εἶπεν αὐτῷ παρῄτηται Δαυιδ παρ’ ἐμοῦ ἕως εἰς Βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ πορευθῆναι.
1 Samuel 20.28 (VUL)et respondit Ionathan Sauli rogavit me obnixe ut iret in Bethleem
1 Samuel 20.28 (SWA)Naye Yonathani akamjibu Sauli, Daudi alitaka sana nimpe ruhusa aende Bethlehemu;
1 Samuel 20.28 (BHS)וַיַּ֥עַן יְהֹונָתָ֖ן אֶת־שָׁא֑וּל נִשְׁאֹ֨ל נִשְׁאַ֥ל דָּוִ֛ד מֵעִמָּדִ֖י עַד־בֵּ֥ית לָֽחֶם׃