Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.32

1 Samuel 2.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 2.32 (LSG)Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2.32 (NEG)Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2.32 (S21)Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta famille.
1 Samuel 2.32 (LSGSN)Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 2.32 (BAN)Et tu verras l’abaissement de [ma] demeure pendant que Dieu enverra toute sorte de biens à Israël, et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Les « autres versions »

1 Samuel 2.32 (SAC)Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie ; et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.
1 Samuel 2.32 (MAR)Et tu verras un adversaire [établi dans] le Tabernacle, au temps que [Dieu] enverra toute sorte de biens à Israël ; et il n’y aura jamais en ta maison aucun homme qui devienne vieux.
1 Samuel 2.32 (OST)Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n’y aura plus jamais de vieillard en ta maison.
1 Samuel 2.32 (CAH)Tu verras la détresse dans ta maison durant tout le bien qu’il fera à Israel, et tout ce temps il n’y aura plus de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2.32 (GBT)Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité , et il n’y aura plus jamais de vieillard dans votre maison.
1 Samuel 2.32 (PGR)Et tu verras un rival dans la Résidence, tant que [l’Éternel] sera le bienfaiteur d’Israël ; et dans ta maison il n’y aura plus jamais de vieillard.
1 Samuel 2.32 (LAU)et tu contempleras un adversaire dans mon Domicile, au temps où [Dieu] enverra toute sorte de bien à Israël. Et il n’y aura aucun vieillard dans ta maison, à jamais.
1 Samuel 2.32 (DBY)Et tu verras un adversaire établi dans ma demeure dans tout le bien qui aura été fait à Israël ; et il n’y aura plus de vieillards dans ta maison à jamais.
1 Samuel 2.32 (TAN)Tu connaîtras les angoisses domestiques au milieu des prospérités d’Israël, et jamais, dans ta famille, on n’atteindra à la vieillesse.
1 Samuel 2.32 (VIG)Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, tu verras dans le temple un homme qui sera l’objet de ton envie : et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2.32 (FIL)Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie: et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.
1 Samuel 2.32 (CRA)Tu verras ta demeure humiliée, pendant que Dieu comblera de biens Israël ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.
1 Samuel 2.32 (BPC)Tu verras un rival dans ma demeure, au milieu de tous les biens dont Israël sera comblé, et il n’y aura plus de vieillard dans ta maison, jamais !
1 Samuel 2.32 (AMI)Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie, et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.

Langues étrangères

1 Samuel 2.32 (LXX)καὶ οὐκ ἔσται σου πρεσβύτης ἐν οἴκῳ μου πάσας τὰς ἡμέρας.
1 Samuel 2.32 (VUL)et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus
1 Samuel 2.32 (SWA)Nawe utalitazama teso la maskani yangu, katika utajiri wote watakaopewa Israeli; wala nyumbani mwako hatakuwako mzee milele.
1 Samuel 2.32 (BHS)וְהִבַּטְתָּ֙ צַ֣ר מָעֹ֔ון בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יֵיטִ֖יב אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה זָקֵ֛ן בְּבֵיתְךָ֖ כָּל־הַיָּמִֽים׃