Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.23

1 Samuel 2.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 2.23 (LSG)Il leur dit : Pourquoi faites-vous de telles choses ? Car j’apprends de tout le peuple vos mauvaises actions.
1 Samuel 2.23 (NEG)Il leur dit : Pourquoi faites-vous de telles choses ? car j’apprends de tout le peuple vos mauvaises actions.
1 Samuel 2.23 (S21)Il leur dit : « Pourquoi faites-vous de telles choses ? En effet, tout le peuple me parle de vos mauvaises actions.
1 Samuel 2.23 (LSGSN)Il leur dit : Pourquoi faites -vous de telles choses ? car j’apprends de tout le peuple vos mauvaises actions.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 2.23 (BAN)Et il leur dit : Pourquoi faites-vous de telles choses ? J’entends tout ce peuple parler de vos méchantes actions.

Les « autres versions »

1 Samuel 2.23 (SAC)il leur dit : Pourquoi faites-vous toutes ces choses que j’apprends, ces crimes détestables dont j’entends que tout le peuple parle ?
1 Samuel 2.23 (MAR)Et il leur dit : Pourquoi faites-vous ces actions-là ? car j’apprends vos méchantes actions ; ces choses [me viennent] de tout le peuple.
1 Samuel 2.23 (OST)Et il leur dit : Pourquoi faites-vous de telles choses ? car j’apprends de tout le peuple vos méchantes actions ;
1 Samuel 2.23 (CAH)Il leur disait : pourquoi faites-vous ces choses là ? Car j’apprends ces mauvais propos sur vous de la part de tout le peuple.
1 Samuel 2.23 (GBT)Il leur dit : Pourquoi faites-vous de pareilles choses, des œuvres abominables que j’apprends de tout le peuple ?
1 Samuel 2.23 (PGR)Et il leur parla ainsi : Pourquoi vous conduisez-vous comme on le dit ? car de tout ce peuple j’apprends de vous des choses fâcheuses.
1 Samuel 2.23 (LAU)Et il leur dit : Pourquoi faites-vous de telles choses ? car, de tout ce peuple, j’apprends de vous des choses mauvaises.
1 Samuel 2.23 (DBY)Et il leur dit : Pourquoi faites-vous des actions comme celles-là ? Car, de tout le peuple, j’apprends vos méchantes actions.
1 Samuel 2.23 (TAN)Et il leur dit : "Pourquoi faites-vous de pareilles choses ? Car j’entends les fâcheux propos dont vous êtes l’objet de la part de tout ce peuple.
1 Samuel 2.23 (VIG)il leur dit : Pourquoi faites-vous toutes ces choses que j’entends, ces crimes détestables que j’apprends de tout le peuple ?
1 Samuel 2.23 (FIL)il leur dit: Pourquoi faites-vous toutes ces choses que j’entends, ces crimes détestables que j’apprends de tout le peuple?
1 Samuel 2.23 (CRA)Il leur dit : « Pourquoi faites-vous de telles choses ? Car j’apprends de tout le peuple vos mauvaises actions.
1 Samuel 2.23 (BPC)il leur dit : “Pourquoi faites-vous de pareilles choses, ces choses détestables que j’apprends de tout le peuple ?
1 Samuel 2.23 (AMI)il leur dit : Pourquoi faites-vous toutes ces choses que j’apprends, ces crimes détestables dont j’entends que tout le peuple parle ?

Langues étrangères

1 Samuel 2.23 (LXX)καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἵνα τί ποιεῖτε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο ὃ ἐγὼ ἀκούω ἐκ στόματος παντὸς τοῦ λαοῦ κυρίου.
1 Samuel 2.23 (VUL)et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni populo
1 Samuel 2.23 (SWA)Akawaambia, Mbona mnatenda mambo kama hayo? Maana nasikia habari za matendo yenu mabaya kwa watu hawa wote.
1 Samuel 2.23 (BHS)וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תַעֲשׂ֖וּן כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֤י שֹׁמֵ֨עַ֙ אֶת־דִּבְרֵיכֶ֣ם רָעִ֔ים מֵאֵ֖ת כָּל־הָעָ֥ם אֵֽלֶּה׃