Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.11

1 Samuel 2.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 2.11 (LSG)Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’Éternel devant le sacrificateur Éli.
1 Samuel 2.11 (NEG)Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’Éternel devant le sacrificateur Eli.
1 Samuel 2.11 (S21)Elkana repartit chez lui à Rama et l’enfant resta au service de l’Éternel devant le prêtre Eli.
1 Samuel 2.11 (LSGSN)Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’Éternel devant le sacrificateur Eli.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 2.11 (BAN)Et Elkana s’en alla à Rama dans sa maison, et le jeune garçon vaquait au service de l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.

Les « autres versions »

1 Samuel 2.11 (SAC)Après cela Elcana s’en retourna à sa maison à Ramatha. Et l’enfant servait en la présence du Seigneur devant le grand prêtre Héli.
1 Samuel 2.11 (MAR)Puis Elkana s’en alla à Rama en sa maison, et le jeune garçon vaquait au service de l’Éternel, en la présence d’Héli le Sacrificateur.
1 Samuel 2.11 (OST)Et Elkana s’en alla à Rama en sa maison ; mais l’enfant resta au service de l’Éternel, en présence d’Héli, le sacrificateur.
1 Samuel 2.11 (CAH)Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; le jeune homme resta comme serviteur de Iéhovah sous l’inspection d’Éli le cohène.
1 Samuel 2.11 (GBT)Après cela Elcana revint à Ramatha dans sa maison. Et l’enfant servait en présence du Seigneur devant le grand prêtre Héli.
1 Samuel 2.11 (PGR)Et Elkana s’en alla à Rama dans sa maison, tandis que l’enfant resta au service de l’Éternel sous les yeux du Prêtre Eli.
1 Samuel 2.11 (LAU)Et Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; et le jeune garçon s’employait au service de l’Éternel, devant Éli, le sacrificateur.
1 Samuel 2.11 (DBY)Et Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; et le jeune garçon servait l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.
1 Samuel 2.11 (TAN)Elkana s’en retourna chez lui à Rama, et le jeune homme resta pour servir le Seigneur, sous les yeux du pontife Héli.
1 Samuel 2.11 (VIG)Après cela Elcana s’en retourna à sa maison à Ramatha. Et (Mais) l’enfant servait en la présence du Seigneur devant le (grand) prêtre Héli.
1 Samuel 2.11 (FIL)Après cela Elcana s’en retourna à sa maison à Ramatha. Et l’enfant servait en la présence du Seigneur devant le grand prêtre Héli.
1 Samuel 2.11 (CRA)Elcana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant resta au service de Yahweh, devant le prêtre Héli.
1 Samuel 2.11 (BPC)Elcana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant était au service de Yahweh, devant le prêtre Héli.
1 Samuel 2.11 (AMI)Après cela, Elcana s’en retourna à sa maison, à Ramatha. Et l’enfant servait en la présence du Seigneur, devant le grand prêtre Héli.

Langues étrangères

1 Samuel 2.11 (LXX)καὶ κατέλιπον αὐτὸν ἐκεῖ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπῆλθον εἰς Αρμαθαιμ καὶ τὸ παιδάριον ἦν λειτουργῶν τῷ προσώπῳ κυρίου ἐνώπιον Ηλι τοῦ ἱερέως.
1 Samuel 2.11 (VUL)et abiit Helcana Ramatha in domum suam puer autem erat minister in conspectu Domini ante faciem Heli sacerdotis
1 Samuel 2.11 (SWA)Kisha Elkana akaenda Rama nyumbani kwake. Na yule mtoto akamtumikia Bwana mbele yake Eli, kuhani.
1 Samuel 2.11 (BHS)וַיֵּ֧לֶךְ אֶלְקָנָ֛ה הָרָמָ֖תָה עַל־בֵּיתֹ֑ו וְהַנַּ֗עַר הָיָ֤ה מְשָׁרֵת֙ אֶת־יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י עֵלִ֥י הַכֹּהֵֽן׃