Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.5

1 Samuel 17.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 17.5 (LSG)Sur sa tête était un casque d’airain, et il portait une cuirasse à écailles du poids de cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (NEG)Sur sa tête était un casque d’airain, et il portait une cuirasse à écailles du poids de cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (S21)Il avait sur la tête un casque en bronze et il portait une cuirasse à écailles en bronze qui pesait près de 60 kilos.
1 Samuel 17.5 (LSGSN)Sur sa tête était un casque d’airain, et il portait une cuirasse à écailles du poids de cinq mille sicles d’airain.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 17.5 (BAN)Il avait sur la tête un casque d’airain, et il était revêtu d’une cuirasse à écailles, et le poids de la cuirasse était de cinq mille sicles d’airain.

Les « autres versions »

1 Samuel 17.5 (SAC)Il avait en tête un casque d’airain ; il était revêtu d’une cuirasse à écailles, qui pesait cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (MAR)Et il avait un casque d’airain sur sa tête, et était armé d’une cuirasse à écailles ; et sa cuirasse pesait cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (OST)Il avait un casque d’airain sur la tête, et il était revêtu d’une cuirasse à écailles, et cette cuirasse pesait cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (CAH)(Il avait) un casque d’airain sur la tête ; il était vêtu d’une cuirasse à écailles ; le poids de la cuirasse (était) de cinq schekels (sicles) d’airain.
1 Samuel 17.5 (GBT)Il avait sur la tête un casque d’airain, et il était revêtu d’une cuirasse à écailles dont le poids était de cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (PGR)Sa tête était couverte d’un casque d’airain et il portait une cotte de mailles, et cette cuirasse pesait cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (LAU)Il avait sur sa tête un casque d’airain, et il était revêtu d’un cuirasse à écailles, et le poids de sa cuirasse était de cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (DBY)Et il avait un casque d’airain sur sa tête, et était revêtu d’une cotte de mailles à écailles ; et le poids de la cotte de mailles était de cinq mille sicles d’airain ;
1 Samuel 17.5 (TAN)Il avait sur la tête un casque d’airain et était vêtu d’une cotte de mailles, du poids de cinq mille sicles ;
1 Samuel 17.5 (VIG)Il avait un casque d’airain sur la tête ; il était revêtu d’une cuirasse à écailles, qui pesait cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (FIL)Il avait un casque d’airain sur la tête; il était revêtu d’une cuirasse à écailles, qui pesait cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (CRA)Un casque d’airain couvrait sa tête, et il portait une cuirasse à écailles ; et le poids de la cuirasse était de cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (BPC)Un casque d’airain couvrait sa tête et il était revêtu d’une cotte de mailles. Le poids de cette cuirasse était de cinq mille sicles d’airain.
1 Samuel 17.5 (AMI)Il avait en tête un casque d’airain ; il était revêtu d’une cuirasse à écailles qui pesait cinq mille sicles d’airain.

Langues étrangères

1 Samuel 17.5 (LXX)καὶ περικεφαλαία ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ θώρακα ἁλυσιδωτὸν αὐτὸς ἐνδεδυκώς καὶ ὁ σταθμὸς τοῦ θώρακος αὐτοῦ πέντε χιλιάδες σίκλων χαλκοῦ καὶ σιδήρου.
1 Samuel 17.5 (VUL)et cassis aerea super caput eius et lorica hamata induebatur porro pondus loricae eius quinque milia siclorum aeris
1 Samuel 17.5 (SWA)Alikuwa na chapeo ya shaba kichwani, tena amevaa darii ya shaba; na uzani wake ile darii ya shaba ulikuwa shekeli elfu tano za shaba.
1 Samuel 17.5 (BHS)וְכֹ֤ובַע נְחֹ֨שֶׁת֙ עַל־רֹאשֹׁ֔ו וְשִׁרְיֹ֥ון קַשְׂקַשִּׂ֖ים ה֣וּא לָב֑וּשׁ וּמִשְׁקַל֙ הַשִּׁרְיֹ֔ון חֲמֵשֶׁת־אֲלָפִ֥ים שְׁקָלִ֖ים נְחֹֽשֶֽׁת׃