Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.15

1 Samuel 17.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 17.15 (LSG)David s’en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.
1 Samuel 17.15 (NEG)David s’en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.
1 Samuel 17.15 (S21)Quant à David, il faisait le va-et-vient, quittant Saül pour garder les brebis de son père à Bethléhem.
1 Samuel 17.15 (LSGSN)David s’en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 17.15 (BAN)David allait et venait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père à Bethléem.

Les « autres versions »

1 Samuel 17.15 (SAC)il était revenu d’auprès de Saül, et s’en était allé à Bethléhem pour mener paître les troupeaux de son père.
1 Samuel 17.15 (MAR)Et David allait et revenait d’auprès de Saül, pour paître les brebis de son père en Bethléhem.
1 Samuel 17.15 (OST)Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père, à Bethléhem.
1 Samuel 17.15 (CAH)David allait et revenait d’auprès de Schaoul pour faire paître le troupeau de son père, à Bethlé’hème.
1 Samuel 17.15 (GBT)David était revenu d’auprès de Saül, et s’en était allé à Bethléhem pour mener paître le troupeau de son père.
1 Samuel 17.15 (PGR)David allait et revenait de chez Saül pour garder les troupeaux de son père à Bethléem.
1 Samuel 17.15 (LAU)Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître le menu bétail de son père, à Bethléem.
1 Samuel 17.15 (DBY)Et David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître le menu bétail de son père à Bethléhem.
1 Samuel 17.15 (TAN)Pour David, il allait et venait, quittant Saül pour garder les brebis de son père à Bethléem.
1 Samuel 17.15 (VIG)il était revenu d’auprès de Saül, et était allé à Bethléhem pour mener paître le troupeau de son père.
1 Samuel 17.15 (FIL)il était revenu d’auprès de Saül, et était allé à Bethléem pour mener paître le troupeau de son père.
1 Samuel 17.15 (CRA)et David allait et venait d’auprès de Saül, pour paître les brebis de son père à Bethléem.
1 Samuel 17.15 (BPC)et David allait et venait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père à Bethléem.
1 Samuel 17.15 (AMI)il allait et venait d’auprès de Saül, pour mener paître les troupeaux de son père à Bethléhem.

Langues étrangères

1 Samuel 17.15 (VUL)abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem
1 Samuel 17.15 (SWA)Basi Daudi alikuwa akienda kwa Sauli na kurudi ili awalishe kondoo za baba yake huko Bethlehemu.
1 Samuel 17.15 (BHS)וְדָוִ֛ד הֹלֵ֥ךְ וָשָׁ֖ב מֵעַ֣ל שָׁא֑וּל לִרְעֹ֛ות אֶת־צֹ֥אן אָבִ֖יו בֵּֽית־לָֽחֶם׃