Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.12

1 Samuel 17.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 17.12 (LSG)Or David était fils de cet Éphratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
1 Samuel 17.12 (NEG)Or David était fils de cet Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
1 Samuel 17.12 (S21)Or David était le fils de l’Ephratien de Bethléhem en Juda nommé Isaï qui avait huit fils. À l’époque de Saül, cet homme était vieux, d’un âge avancé.
1 Samuel 17.12 (LSGSN)Or David était fils de cet Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux , avancé en âge .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 17.12 (BAN)Or David était fils de cet Ephrathien de Bethléem de Juda nommé Isaï, qui avait huit fils et qui au temps de Saül était un des hommes les plus avancés en âge.

Les « autres versions »

1 Samuel 17.12 (SAC)Or David était fils de cet homme d’Ephrata, dont il a été parlé auparavant, de la ville de Bethléhem en Juda, qui s’appelait Isaï et avait huit fils, et qui était l’un des plus vieux et des plus avancés en âge du temps de Saül.
1 Samuel 17.12 (MAR)Or il y avait David, fils d’un homme Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils ; il était vieux, et il était mis au rang des personnes de qualité du temps de Saül.
1 Samuel 17.12 (OST)Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en âge.
1 Samuel 17.12 (CAH)David était le fils de cet Ephratite de Bethlé’hème Iehouda dont le nom était Iischaï (Isaï); il avait huit fils, et cet homme, du temps de Schaoul, était vieux, et placé parmi les hommes (considérés).
1 Samuel 17.12 (GBT)Or David était fils de cet homme d’Éphrata, dont il a été parlé auparavant, de la ville de Bethléhem de Juda, qui s’appelait Isaï, qui avait huit fils, et qui était un des plus vieux et des plus avancés en âge du temps de Saül.
1 Samuel 17.12 (PGR)Or David était le fils de cet Ephratite de Bethléem de Juda, nommé Isaï qui avait huit fils ; et cet homme au temps de Saül était vieux, avancé en âge.
1 Samuel 17.12 (LAU)Et David était fils de cet homme Ephratien, de Béthléem de Juda, dont le nom était Isaï, et qui avait huit fils ; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge{Héb. avancé parmi les hommes.}
1 Samuel 17.12 (DBY)Et David était fils de cet homme Éphratien de Bethléhem de Juda, dont le nom était Isaï ; et il avait huit fils ; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge parmi les hommes.
1 Samuel 17.12 (TAN)Or, David était fils de cet Ephratéen, de Bethléem-en-Juda, qui se nommait Jessé et avait huit fils ; à l’époque de Saül, c’était un vieillard, comptant parmi les hommes d’âge.
1 Samuel 17.12 (VIG)Or David était fils de cet Ephrathéen de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, dont il a été parlé auparavant, qui avait huit fils, et qui était vieux et avancé en âge au temps de Saül.
1 Samuel 17.12 (FIL)Or David était fils de cet Ephrathéen de Bethléem de Juda, nommé Isaï, dont il a été parlé auparavant, qui avait huit fils, et qui était vieux et avancé en âge au temps de Saül.
1 Samuel 17.12 (CRA)Or David était fils de cet Ephratéen de Bethléem de Juda nommé Isaï, qui avait huit fils ; cet homme, au temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
1 Samuel 17.12 (BPC)Or David était fils de cet Ephratéen de Bethléem de Juda, nommé Isaï qui avait huit fils ; cet homme, au temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
1 Samuel 17.12 (AMI)Or, David était fils de cet homme d’Éphrata [ont il a été parlé auparavant], de la ville de Bethléhem, en Juda, qui s’appelait Isaï et avait huit fils, et qui était l’un des plus vieux et des plus avancés en âge, du temps de Saül.

Langues étrangères

1 Samuel 17.12 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
1 Samuel 17.12 (VUL)David autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de Bethleem Iuda cui erat nomen Isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus Saul senex et grandevus inter viros
1 Samuel 17.12 (SWA)Basi Daudi alikuwa mwana wa yule Mwefrathi, wa Bethlehemu ya Yuda, aliyeitwa jina lake Yese; naye huyo alikuwa na wana wanane; na yeye mwenyewe alikuwa mzee siku za Sauli, na mkongwe miongoni mwa watu.
1 Samuel 17.12 (BHS)וְדָוִד֩ בֶּן־אִ֨ישׁ אֶפְרָתִ֜י הַזֶּ֗ה מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה וּשְׁמֹ֣ו יִשַׁ֔י וְלֹ֖ו שְׁמֹנָ֣ה בָנִ֑ים וְהָאִישׁ֙ בִּימֵ֣י שָׁא֔וּל זָקֵ֖ן בָּ֥א בַאֲנָשִֽׁים׃