1 Samuel 15.8 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l’épée. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l’épée. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Samuel 15.8 | Il captura Agag, roi d’Amalek, vivant et il voua à la destruction tout le peuple en le passant au fil de l’épée. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Samuel 15.8 | et il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et il voua tout le peuple à l’interdit, le passant au fil de l’épée. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Samuel 15.8 | Il prit vif Agag, roi des Amalécites, et fit passer tout le peuple au fil de l’épée. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vif Agag, Roi d’Hamalec ; mais il fît passer tout le peuple au fil de l’épée à la façon de l’interdit. |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek ; et il fit passer tout le peuple au fil de l’épée, le vouant à l’interdit. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Samuel 15.8 | Il prit vif Agag, roi d’Amalek ; mais il détruisit tout le peuple au fil de l’épée. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi des Amalécites, et fit passer tout le peuple au fil de l’épée. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek ; et il exécuta l’anathème sur tout le peuple au fil de l’épée. |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et mit tout le peuple en anathème par le tranchant de l’épée. |
Darby - 1885 - DBY | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et détruisit entièrement tout le peuple par le tranchant de l’épée. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi d’Amalec, et fit passer tout son peuple au fil de l’épée. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi des Amalécites, et fit passer tout le peuple au fil de l’épée. |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi des Amalécites, et fit passer tout le peuple au fil de l’épée. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi d’Amalec, et il dévoua tout le peuple par anathème, en le passant au fil de l’épée. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi d’Amalec, et il voua tout le reste du peuple à l’anathème en le passant au fil de l’épée. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Samuel 15.8 | Il prit vif Agag, roi des Amalécites, et fit passer tout le peuple au fil de l’épée. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi d’Amalec, et voua tout le peuple à l’interdit en le passant au fil de l’épée. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Samuel 15.8 | Il prit vivant Agag, roi des Amalécites, et il passa tout le peuple au fil de l’épée, en exécution de l’anathème. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Samuel 15.8 | Il saisit Agag, le roi d’’Amaléq, vivant ; et tout le peuple, il l’interdit à bouche d’épée. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Samuel 15.8 | Il fit prisonnier Agag, le roi des Amalécites, et passa tout le peuple au fil de l’épée en raison de l’anathème. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Samuel 15.8 | Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek; et il fit passer tout le peuple au fil de l’épée, le détruisant entièrement. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Samuel 15.8 | καὶ συνέλαβεν τὸν Αγαγ βασιλέα Αμαληκ ζῶντα καὶ πάντα τὸν λαὸν Ιεριμ ἀπέκτεινεν ἐν στόματι ῥομφαίας. |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Samuel 15.8 | et adprehendit Agag regem Amalech vivum omne autem vulgus interfecit in ore gladii |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Samuel 15.8 | וַיִּתְפֹּ֛שׂ אֶת־אֲגַ֥ג מֶֽלֶךְ־עֲמָלֵ֖ק חָ֑י וְאֶת־כָּל־הָעָ֖ם הֶחֱרִ֥ים לְפִי־חָֽרֶב׃ |