Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 14.25

1 Samuel 14.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 14.25 (LSG)Tout le peuple était arrivé dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol.
1 Samuel 14.25 (NEG)Tout le peuple était arrivé dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol.
1 Samuel 14.25 (S21)Tout le peuple était arrivé dans une forêt où il y avait du miel à la surface du sol.
1 Samuel 14.25 (LSGSN)Tout le peuple était arrivé dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 14.25 (BAN)Et tout le monde entra dans la forêt et il y avait du miel sur la surface du sol.

Les « autres versions »

1 Samuel 14.25 (SAC)En même temps ils vinrent tous dans un bois où la terre était couverte de miel.
1 Samuel 14.25 (MAR)Et tout le peuple du pays vint en une forêt, où il y avait du miel qui [découlait] sur le dessus d’un champ.
1 Samuel 14.25 (OST)Cependant tout le peuple du pays vint dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol.
1 Samuel 14.25 (CAH)Et tout le peuple était arrivé dans une forêt, et du miel coulait par terre.
1 Samuel 14.25 (GBT)En même temps ils vinrent tous dans un bois où la terre était couverte de miel.
1 Samuel 14.25 (PGR)Et tout le monde vint dans la forêt, et il y avait du miel sur la campagne.
1 Samuel 14.25 (LAU)Et tout le peuple{Héb. toute la terre.} arriva dans la forêt, où il y avait du miel sur la surface des champs.
1 Samuel 14.25 (DBY)Et tout le peuple du pays vint dans une forêt ; et il y avait du miel sur le dessus des champs.
1 Samuel 14.25 (TAN)Toute l’armée était arrivée à un bois, où la surface du sol était couverte de miel.
1 Samuel 14.25 (VIG)Or ils vinrent tous dans un bois où la terre était couverte de miel.
1 Samuel 14.25 (FIL)Or ils vinrent tous dans un bois où la terre était couverte de miel.
1 Samuel 14.25 (CRA)Tout le peuple vint dans la forêt, et il y avait du miel à la surface du sol.
1 Samuel 14.25 (BPC)Tout le peuple vint dans la forêt, et il y avait du miel à la surface du sol.
1 Samuel 14.25 (AMI)En même temps, ils vinrent tous dans un bois où la terre était couverte de miel.

Langues étrangères

1 Samuel 14.25 (LXX)καὶ πᾶσα ἡ γῆ ἠρίστα καὶ ιααρ δρυμὸς ἦν μελισσῶνος κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀγροῦ.
1 Samuel 14.25 (VUL)omneque terrae vulgus venit in saltum in quo erat mel super faciem agri
1 Samuel 14.25 (SWA)Nao watu wote wakaingia mwituni; na humo mlikuwa na asali juu ya nchi.
1 Samuel 14.25 (BHS)וְכָל־הָאָ֖רֶץ בָּ֣אוּ בַיָּ֑עַר וַיְהִ֥י דְבַ֖שׁ עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃