Juges 9.41 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Juges 9.41 (LSG) | Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Juges 9.41 (NEG) | Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem. |
Segond 21 (2007) | Juges 9.41 (S21) | Abimélec s’arrêta à Aruma et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem. |
Louis Segond + Strong | Juges 9.41 (LSGSN) | Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Juges 9.41 (BAN) | Et Abimélec s’arrêta à Aruma, et Zébul chassa Gaal et ses frères qui ne purent plus rester à Sichem. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Juges 9.41 (SAC) | Abimélech s’arrêta ensuite à Ruma ; et Zébul chassa de la ville Gaal avec ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât. |
David Martin (1744) | Juges 9.41 (MAR) | Et Abimélec s’arrêta à Aruma ; et Zébul repoussa Gahal et ses frères, afin qu’ils ne demeurassent plus dans Sichem. |
Ostervald (1811) | Juges 9.41 (OST) | Et Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent plus rester à Sichem. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Juges 9.41 (CAH) | Abimelech s’arrêta à Aroumâ, et Zeboul chassa Gâal avec ses frères, ne les laissait pas demeurer à Schecheme. |
Grande Bible de Tours (1866) | Juges 9.41 (GBT) | Abimélech s’arrêta à Ruma ; mais Zébul chassa de la ville Gaal et ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Juges 9.41 (PGR) | Et Abimélech resta à Aruma, et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ainsi cessèrent de demeurer dans Sichem. |
Lausanne (1872) | Juges 9.41 (LAU) | Et Abimélec s’arrêta à Arouma. Et Zeboul chassa Gaal et ses frères, de sorte qu’ils n’habitèrent plus à Sichem. |
Darby (1885) | Juges 9.41 (DBY) | Et Abimélec resta à Aruma ; et Zebul chassa Gaal et ses frères, de sorte qu’ils ne demeurèrent plus à Sichem. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Juges 9.41 (TAN) | Abimélec se tint à Arouma ; et Zeboul expulsa Gaal et ses frères, leur interdisant le séjour de Sichem. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Juges 9.41 (VIG) | Abimélech se tint ensuite à Ruma, et Zébul chassa de la ville Gaal avec ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât. |
Fillion (1904) | Juges 9.41 (FIL) | Abimélech se tint ensuite à Ruma, et Zebul chassa de la ville Gaal avec ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât. |
Auguste Crampon (1923) | Juges 9.41 (CRA) | Abimélech s’arrêta à Ruma ; et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent plus rester à Sichem. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Juges 9.41 (BPC) | Puis Abimélech retourna à Ruma, et Zébul expulsa Gaal et ses frères, qui ne purent demeurer à Sichem. |
Amiot & Tamisier (1950) | Juges 9.41 (AMI) | Abimélech retourna ensuite à Ruma ; et Zébul chassa de la ville Gaal avec ses gens, et ne souffrit plus qu’il y demeurât. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Juges 9.41 (LXX) | καὶ ἐκάθισεν Αβιμελεχ ἐν Αριμα καὶ ἐξέβαλεν Ζεβουλ τὸν Γααλ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοῦ μὴ οἰκεῖν ἐν Σικιμοις. |
Vulgate (1592) | Juges 9.41 (VUL) | et Abimelech sedit in Ruma Zebul autem Gaal et socios eius expulit de urbe nec in ea passus est commorari |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Juges 9.41 (SWA) | Abimeleki akakaa Aruma; naye Zebuli akawatoa Gaali na ndugu zake, wasikae katika Shekemu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Juges 9.41 (BHS) | וַיֵּ֥שֶׁב אֲבִימֶ֖לֶךְ בָּארוּמָ֑ה וַיְגָ֧רֶשׁ זְבֻ֛ל אֶת־גַּ֥עַל וְאֶת־אֶחָ֖יו מִשֶּׁ֥בֶת בִּשְׁכֶֽם׃ |