Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 5.13

Juges 5.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 5.13 (LSG)Alors un reste du peuple triompha des puissants, L’Éternel me donna la victoire sur les héros.
Juges 5.13 (NEG)Alors un reste du peuple triompha des puissants, L’Éternel me donna la victoire sur les héros.
Juges 5.13 (S21)« Alors un reste du peuple a triomphé des puissants, l’Éternel m’a donné la victoire sur les héros.
Juges 5.13 (LSGSN)Alors un reste du peuple triompha des puissants, L’Éternel me donna la victoire sur les héros.

Les Bibles d'étude

Juges 5.13 (BAN)En ce moment descends, résidu [de mon peuple] [pour former] un peuple autour des nobles chefs ! Éternel, descends vers moi parmi les héros !

Les « autres versions »

Juges 5.13 (SAC)Les restes du peuple de Dieu ont été sauvés : c’est le Seigneur qui a combattu dans les vaillants hommes.
Juges 5.13 (MAR)[L’Éternel] a fait alors dominer le réchappé, le peuple sur les magnifiques ; l’Éternel m’a fait dominer sur les forts.
Juges 5.13 (OST)Alors, un débris du peuple l’emporta sur les puissants ; l’Éternel me fit triompher des plus forts.
Juges 5.13 (CAH)Alors un (faible) reste domina sur les puissants du peuple, Par moi, Ieovah domina sur les forts.
Juges 5.13 (GBT)Les restes du peuple ont été sauvés : c’est le Seigneur qui a combattu dans ces braves.
Juges 5.13 (PGR)Réserve (dis-je alors), descends, joins les héros ! Peuple de l’Éternel, fais une descente parmi ces guerriers !
Juges 5.13 (LAU)Alors descends, ô réchappé, [descends] vers les grands, ô peuple !... Descends à moi, ô Éternel, au milieu des hommes vaillants.
Juges 5.13 (DBY)descends, toi, le résidu des nobles, comme son peuple ; Éternel ! descends avec moi au milieu des hommes forts.
Juges 5.13 (TAN)Un faible reste triomphe d’une puissante multitude ; l’Éternel m’a fait dompter les forts.
Juges 5.13 (VIG)Les restes du peuple ont été sauvés ; c’est le Seigneur qui a combattu par les héros (forts).
Juges 5.13 (FIL)Les restes du peuple ont été sauvés; c’est le Seigneur qui a combattu par les héros.
Juges 5.13 (CRA)En ce moment descends, reste des nobles du peuple ! Yahweh, descends vers moi parmi ces héros !
Juges 5.13 (BPC)Descendent alors les survivants des princes ; - le peuple de Yahweh descend pour lui avec les nobles.
Juges 5.13 (AMI)Les restes du peuple de Dieu sont descendus : c’est le Seigneur qui a combattu dans les héros.

Langues étrangères

Juges 5.13 (LXX)πότε ἐμεγαλύνθη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ κύριε ταπείνωσόν μοι τοὺς ἰσχυροτέρους μου.
Juges 5.13 (VUL)salvatae sunt reliquiae populi Dominus in fortibus dimicavit
Juges 5.13 (SWA)Ndipo walitelemka mabaki ya waungwana na ya watu; Bwana alishuka kwa ajili yangu apigane na mashujaa.
Juges 5.13 (BHS)אָ֚ז יְרַ֣ד שָׂרִ֔יד לְאַדִּירִ֖ים עָ֑ם יְהוָ֕ה יְרַד־לִ֖י בַּגִּבֹּורִֽים׃