Juges 4.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Juges 4.2 | Et le Seigneur les livra entre les mains de Jabin, roi des Chananéens, qui régna dans Asor. Il avait pour général de son armée un nommé Sisara, et il demeurait à Haroseth, ville des nations. |
David Martin - 1744 - MAR | Juges 4.2 | C’est pourquoi l’Éternel les vendit en la main de Jabin, Roi de Canaan, qui régnait en Hatsor, [et] de l’armée duquel Sisera était le chef, qui demeurait à Haroseth des Nations. |
Ostervald - 1811 - OST | Juges 4.2 | C’est pourquoi l’Éternel les livra entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, qui habitait à Harosheth-Goïm. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Juges 4.2 | L’Éternel les livra dans la main de labine, roi de Kenaâne, qui régnait à ’Hatsor ; le chef de son armée fut Sîsera, il demeurait à ’Haroscheth-Hagoïme. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Juges 4.2 | Alors l’Éternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor, et son chef d’armée était Sisera, lequel demeurait à Haroseth-Gojim. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Juges 4.2 | Et l’Éternel les vendit en la main de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Et le chef de son armée était Sisera, et celui-ci habitait à Haroscheth-goïm{Ou Karoscheth des nations.} |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Juges 4.2 | Et l’Éternel les vendit en la main de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor ; et le chef de son armée était Sisera, et celui-ci habitait à Harosheth des nations. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Juges 4.2 | Et l’Éternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Et le chef de son armée était Sisera, qui demeurait à Haroseth-Goïm. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Juges 4.2 | et l’Éternel les livra au pouvoir de Jabin, roi Cananéen qui régnait à Haçor, et qui avait pour général Sisara, résidant à Harochet Haggoyim. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Juges 4.2 | et le Seigneur les livra entre les mains de Jabin, roi des Chananéens, qui régna dans Asor. Le chef (général) de son armée se nommait Sisara, et il demeurait à Haroseth des Gentils (nations). |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Juges 4.2 | et le Seigneur les livra entre les mains de Jabin, roi des Chananéens, qui régna dans Asor. Le chef de son armée se nommait Sisara, et il demeurait à Haroseth des Gentils. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Juges 4.2 | Et l’Éternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, et habitait à Haroscheth Goïm. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Juges 4.2 | Et Yahweh les vendit entre les mains de Jabin, roi de Chanaan, qui régnait à Asor ; le chef de son armée était Sisara, et il habitait à Haroseth-Goïm. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Juges 4.2 | Alors Yahweh les livra aux mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Asor ; le chef de son armée était Sisara, qui résidait à Haroseth-des-Goyïm. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Juges 4.2 | et Yahvé les livra à Yabîn, roi de Canaan, qui régnait à Haçor. Le chef de son armée était Sisera, qui habitait à Haroshèt-ha-Goyim. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Juges 4.2 | Et l’Eternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, et habitait à Haroscheth-Goïm. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Juges 4.2 | IHVH-Adonaï les vend en main de Iabîn, roi de Kena’ân, qui règne à Hasor. Le chef de son armée, Sissera, habite à Haroshèt-ha-Goîm. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Juges 4.2 | et Yahvé les livra entre les mains de Yabin, roi de Canaan, qui régnait à Haçor. Siséra était le chef de son armée et il habitait à Harochet-Ha-Goyim. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Juges 4.2 | L’Éternel les vendit alors à Jabin, le roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera et habitait à Harosheth-Goïm. |
King James en Français - 2016 - KJF | Juges 4.2 | C’est pourquoi le SEIGNEUR les livra entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, qui habitait à Harosheth-Goïm. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Juges 4.2 | καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ Ιαβιν βασιλέως Χανααν ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ασωρ καὶ ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως αὐτοῦ Σισαρα καὶ αὐτὸς κατῴκει ἐν Αρισωθ τῶν ἐθνῶν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Juges 4.2 | et tradidit illos Dominus in manu Iabin regis Chanaan qui regnavit in Asor habuitque ducem exercitus sui nomine Sisaram ipse autem habitabat in Aroseth gentium |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Juges 4.2 | וַיִּמְכְּרֵ֣ם יְהוָ֗ה בְּיַד֙ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחָצֹ֑ור וְשַׂר־צְבָאֹו֙ סִֽיסְרָ֔א וְה֥וּא יֹושֵׁ֖ב בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגֹּויִֽם׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Juges 4.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |