Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 4.12

Juges 4.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 4.12 (LSG)On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, s’était dirigé sur le mont Thabor.
Juges 4.12 (NEG)On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, s’était dirigé sur le mont Thabor.
Juges 4.12 (S21)On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, avait pris la direction du mont Thabor.
Juges 4.12 (LSGSN)On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, s’était dirigé sur le mont Thabor.

Les Bibles d'étude

Juges 4.12 (BAN)Et on informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, marchait sur le mont Thabor.

Les « autres versions »

Juges 4.12 (SAC)En même temps Sisara fut averti que Balac, fils d’Abinoëm, s’était avancé sur la montagne de Thabor.
Juges 4.12 (MAR)Et on rapporta à Sisera que Barac, fils d’Abinoham, était monté en la montagne de Tabor.
Juges 4.12 (OST)On rapporta donc à Sisera que Barak, fils d’Abinoam, était monté à la montagne de Thabor.
Juges 4.12 (CAH)Quand on annonça à Sîsera que Barak fils d’Abinoame était monté sur le mont Tabor ;
Juges 4.12 (GBT)Et Sisara fut averti que Barac, fils d’Abinoëm, s’était avancé sur la montagne de Thabor.
Juges 4.12 (PGR)Et Sisera fut informé que Barak, fils d’Abinoam, s’était porté au mont Thabor.
Juges 4.12 (LAU)Et on rapporta à Sisera que Barac, fils d’Abinoam, était monté sur la montagne de Thabor.
Juges 4.12 (DBY)Et on rapporta à Sisera que Barak, fils d’Abinoam, était monté sur le mont Thabor.
Juges 4.12 (TAN)Sisara, ayant appris que Barak, fils d’Abinoam, s’était dirigé sur le mont Thabor,
Juges 4.12 (VIG)Alors Sisara fut averti que Barac, fils d’Abinoëm, avait gravi la montagne du Thabor.
Juges 4.12 (FIL)Alors Sisara fut averti que Barac, fils d’Abinoëm, avait gravi la montagne du Thabor.
Juges 4.12 (CRA)On informa Sisara que Barac, fils d’Abinoëm, était parti vers le mont Thabor ;
Juges 4.12 (BPC)On annonça à Sisara que Barac, fils d’Abinoëm, était monté à la montagne du Thabor ;
Juges 4.12 (AMI)En même temps, Sisara fut averti que Barac, fils d’Abinoëm, s’était avancé sur la montagne de Thabor.

Langues étrangères

Juges 4.12 (LXX)καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Σισαρα ὅτι ἀνέβη Βαρακ υἱὸς Αβινεεμ ἐπ’ ὄρος Θαβωρ.
Juges 4.12 (VUL)nuntiatumque est Sisarae quod ascendisset Barac filius Abinoem in montem Thabor
Juges 4.12 (SWA)Watu wakamwambia Sisera ya kwamba Baraka, mwana wa Abinoamu amekwea kwenda mlima wa Tabori.
Juges 4.12 (BHS)וַיַּגִּ֖דוּ לְסִֽיסְרָ֑א כִּ֥י עָלָ֛ה בָּרָ֥ק בֶּן־אֲבִינֹ֖עַם הַר־תָּבֹֽור׃ ס