Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 9.7

Apocalypse 9.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 9.7 (LSG)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.
Apocalypse 9.7 (NEG)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; il y avait sur leur tête comme une couronne semblable à de l’or, et leur visage était comme un visage d’homme.
Apocalypse 9.7 (S21)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat. Elles avaient sur la tête comme une couronne d’or, et leur visage était pareil à celui d’un homme.
Apocalypse 9.7 (LSGSN) Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 9.7 (BAN)Et les sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes qui semblaient être en or ; et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.

Les « autres versions »

Apocalypse 9.7 (SAC)Or ces sauterelles étaient semblables à des chevaux préparés pour le combat. Elles avaient sur la tête comme des couronnes qui paraissaient d’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes ;
Apocalypse 9.7 (MAR)Or la forme des sauterelles était semblable à des chevaux préparés pour la bataille, et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes semblables à de l’or, et leurs faces étaient comme des faces d’hommes.
Apocalypse 9.7 (OST)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.
Apocalypse 9.7 (GBT)Or ces espèces de sauterelles étaient semblables à des chevaux préparés pour le combat, et elles avaient sur la tête comme des couronnes qui paraissaient d’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.
Apocalypse 9.7 (PGR)Et les sauterelles ressemblaient à des chevaux harnachés pour la guerre ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes qui semblaient d’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes,
Apocalypse 9.7 (LAU)Et ces ressemblances de sauterelles étaient semblables à des chevaux préparés pour la guerre ; et sur leurs têtes, il y avait comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs faces étaient comme des faces d’hommes ;
Apocalypse 9.7 (OLT)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux caparaçonnés pour le combat: elles avaient sur la tête comme des diadèmes d’or, leurs visages étaient comme des visages d’hommes,
Apocalypse 9.7 (DBY)Et la ressemblance des sauterelles était semblable à des chevaux préparés pour le combat ; et sur leurs têtes il y avait comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs faces étaient comme des faces d’hommes ;
Apocalypse 9.7 (STA)Et ces sauterelles ressemblaient à des chevaux équipés pour la guerre ; elles avaient sur la tête comme des couronnes qui auraient été en or ; et leurs visages étaient comme des visages d’hommes ;
Apocalypse 9.7 (VIG)Ces sauterelles étaient semblables à des chevaux préparés pour le combat ; sur leur tête il y avait comme des couronnes ressemblant à de l’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.
Apocalypse 9.7 (FIL)Ces sauterelles étaient semblables à des chevaux préparés pour le combat; sur leur tête il y avait comme des couronnes ressemblant à de l’or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes.
Apocalypse 9.7 (SYN)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat : sur leur tête, il y avait comme des couronnes qui semblaient être en or, et leurs visages étaient comme des visages d’hommes ;
Apocalypse 9.7 (CRA)Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat ; elles avaient sur la tête comme des couronnes d’or ; leurs visages étaient comme des visages d’hommes,
Apocalypse 9.7 (BPC)Les formes des sauterelles ressemblaient à celles de chevaux préparés pour la guerre ; sur leurs têtes, il y avait des sortes de couronnes, qui paraissaient d’or ; leurs visages étaient comme des visages d’hommes ;
Apocalypse 9.7 (AMI)Ces sortes de sauterelles ressemblaient à des chevaux équipés pour la guerre ; elles portaient sur la tête comme des couronnes d’or ; leur visage était semblable à celui de l’homme,

Langues étrangères

Apocalypse 9.7 (VUL)et similitudines lucustarum similes equis paratis in proelium et super capita earum tamquam coronae similes auro et facies earum sicut facies hominum
Apocalypse 9.7 (SWA)Na maumbo ya hao nzige yalikuwa kama farasi waliowekwa tayari kwa vita, na juu ya vichwa vyao kama taji, mfano wa dhahabu, na nyuso zao zilikuwa kama nyuso za wanadamu.
Apocalypse 9.7 (SBLGNT)Καὶ τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοια ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ὡς στέφανοι ⸂ὅμοιοι χρυσῷ⸃, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὡς πρόσωπα ἀνθρώπων,