Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 6.7

Apocalypse 6.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Lorsqu’il eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal, qui dit : Venez, et voyez.
MAREt quand il eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal, qui disait : Viens, et vois.
OSTEt quand l’Agneau eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal, qui disait : Viens, et vois.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt lorsqu’il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal qui disait : « Viens. »
LAUEt quand il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant, laquelle disait : Viens, et vois !
OLTQuand l’agneau eut brisé le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal qui disait: «Viens.»
DBYEt lorsqu’il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal, disant : Viens et vois.
STAEt quand il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal, disant : « Viens » ;
BANEt quand il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant, qui disait : Viens !
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt lorsqu’il eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal qui disait : Viens, et vois.
FILEt lorsqu’il eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal qui disait: Viens, et vois.
LSGQuand il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant qui disait : Viens.
SYNQuand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal, qui disait : Viens !
CRAEt quand il eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième animal qui disait : «?Viens !?»
BPCEt quand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième Animal qui disait : “Viens !”.
JERLorsqu’il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis le cri du quatrième Vivant : "Viens !"
TRIEt lorsque [l’Agneau] ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième Vivant qui disait : “Viens”.
NEGQuand il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant qui disait: Viens.
CHUQuand il ouvre le sceau, le quatrième, j’entends la voix du quatrième Vivant dire : « Viens ! »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPPuis le quatrième sceau est ouvert, et j’entends le quatrième Vivant qui appelle: "Viens”.
S21Quand il ouvrit le quatrième sceau, j’entendis le quatrième être vivant dire : « Viens. »
KJFEt quand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix de la quatrième bête, dire: Viens et vois.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet cum aperuisset sigillum quartum audivi vocem quarti animalis dicentis veni et vidi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΚαὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα ⸀φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος· ⸀Ἔρχου.