Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 4.5

Apocalypse 4.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 4.5 (LSG)Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (NEG)Du trône sortent des éclairs, des voix et des coups de tonnerre. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (S21)Du trône sortent des éclairs, des voix et des coups de tonnerre, et devant lui brûlent sept lampes ardentes qui sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (LSGSN) Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 4.5 (BAN)Et du trône sortent des éclairs et des voix et des tonnerres. Et sept flambeaux de feu brûlent devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu.

Les « autres versions »

Apocalypse 4.5 (SAC)Du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix ; et il y avait devant le trône sept lampes allumées, qui sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (MAR)Et du trône sortaient des éclairs et des tonnerres, et des voix ; et il y avait devant le trône sept lampes de feu ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (OST)Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix ; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (GBT)Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix, et il y avait devant le trône sept lampes ardentes : ce sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (PGR)Et du trône sortent des éclairs, et des voix, et des tonnerres ; et sept lampes de feu brûlent devant le trône, qui sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (LAU)Et du trône sortent des éclairs et des tonnerres et des voix. Et devant le trône sept flambeaux de feu ardents, qui sont les sept Esprits de Dieu ;
Apocalypse 4.5 (OLT)Du trône sortent des éclairs, des bruits et des tonnerres; et sept lampes ardentes brûlent devant le trône: ce sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (DBY)Et du trône sortent des éclairs et des voix et des tonnerres ; et il y a sept lampes de feu, brûlant devant le trône, qui sont les sept Esprits de Dieu ;
Apocalypse 4.5 (STA)et du trône sortent des éclairs et des voix, et des coups de tonnerre ; et, devant le trône, brûlent sept lampes ardentes qui sont les sept Esprits de Dieu ;
Apocalypse 4.5 (VIG)Et du trône sortaient des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et sept lampes (ardentes) brûlaient devant le trône : ce sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (FIL)Et du trône sortaient des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et sept lampes brûlaient devant le trône: ce sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (SYN)Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres ; et sept lampes ardentes brûlent devant le trône : ce sont les sept esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (CRA)Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres ; et sept lampes ardentes brûlent devant le trône : ce sont les sept Esprits de Dieu.
Apocalypse 4.5 (BPC)Du trône sortent des éclairs, des voix et. des tonnerres ; sept lampes de feu brûlent en face du trône (ce sont les Sept Esprits de Dieu).
Apocalypse 4.5 (AMI)Du trône partent des éclairs, des voix et des coups de tonnerre ; en face du trône brûlent sept lampes ardentes qui sont les sept Esprits de Dieu ;

Langues étrangères

Apocalypse 4.5 (VUL)et de throno procedunt fulgura et voces et tonitrua et septem lampades ardentes ante thronum quae sunt septem spiritus Dei
Apocalypse 4.5 (SWA)Na katika kile kiti cha enzi kunatoka umeme na sauti na ngurumo. Na taa saba za moto zilikiwaka mbele ya kile kiti cha enzi, ndizo Roho saba za Mungu.
Apocalypse 4.5 (SBLGNT)καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ⸀ἅ εἰσιν ⸀τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ,