Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 18.5

Apocalypse 18.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 18.5 (LSG)Car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (NEG)Car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (S21)En effet, ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel et Dieu s’est souvenu de ses crimes.
Apocalypse 18.5 (LSGSN)Car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 18.5 (BAN)Car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.

Les « autres versions »

Apocalypse 18.5 (SAC)car ses péchés sont montés jusques au ciel, et Dieu s’est ressouvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (MAR)Car ses péchés sont montés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (OST)Car ses péchés sont montés jusqu’au ciel et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (GBT)Parce que ses péchés sont parvenus jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (PGR)car ses péchés se sont accumulés jusques au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités !
Apocalypse 18.5 (LAU)parce que ses péchés se sont entresuivis jusqu’au ciel et que Dieu s’est souvenu de ses injustices.
Apocalypse 18.5 (OLT)car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (DBY)car ses péchés se sont amoncelés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (STA)Ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (VIG)Car ses péchés sont parvenus jusqu’au ciel, et le Seigneur s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (FIL)Car ses péchés sont parvenus jusqu’au Ciel, et le Seigneur S’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (SYN)car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (CRA)car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (BPC)car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel et Dieu a eu souvenance de ses iniquités.
Apocalypse 18.5 (AMI)car ses péchés se sont amoncelés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.

Langues étrangères

Apocalypse 18.5 (VUL)quoniam pervenerunt peccata eius usque ad caelum et recordatus est Deus iniquitatum eius
Apocalypse 18.5 (SWA)Kwa maana dhambi zake zimefika hata mbinguni, na Mungu amekumbuka maovu yake.
Apocalypse 18.5 (SBLGNT)ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς.