Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 17.9

Apocalypse 17.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 17.9 (LSG)C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (NEG)– C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse. – Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (S21)C’est ici qu’il faut une intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (LSGSN)C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse.Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise .

Les Bibles d'étude

Apocalypse 17.9 (BAN)C’est ici que doit se montrer l’intelligence qui a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.

Les « autres versions »

Apocalypse 17.9 (SAC)Et en voici le sens, plein de sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (MAR)C’est ici qu’est l’intelligence pour quiconque a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (OST)C’est ici l’intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (GBT)Et voici le sens plein de sagesse de cette vision : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (PGR)C’est ici que se montre l’intelligence douée de sagesse : les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (LAU)Ici, l’intelligence qui a de la sagesse : les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ;
Apocalypse 17.9 (OLT)(C’est ici que doit se montrer l’esprit doué de sagesse.) «Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise;
Apocalypse 17.9 (DBY)Ici est l’entendement, qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes où la femme est assise ;
Apocalypse 17.9 (STA)(C’est ici qu’il faut un esprit intelligent !) Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ;
Apocalypse 17.9 (VIG)Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ; elles sont aussi sept rois.
Apocalypse 17.9 (FIL)Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise; elles sont aussi sept rois.
Apocalypse 17.9 (SYN)C’est ici qu’il faut une intelligence guidée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Apocalypse 17.9 (CRA)— C’est ici qu’il faut un esprit doué de sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. Ce sont aussi sept rois :
Apocalypse 17.9 (BPC)Ici il faut une intelligence douée de sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles siège la Femme ;
Apocalypse 17.9 (AMI)Il faut ici une intelligence d’une sagesse [pénétrante]. Les sept têtes sont sept collines sur lesquelles siège la Femme ;

Langues étrangères

Apocalypse 17.9 (VUL)et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sunt
Apocalypse 17.9 (SWA)Hapo ndipo penye akili zenye hekima. Vile vichwa saba ni milima saba anayokalia mwanamke huyo.
Apocalypse 17.9 (SBLGNT)Ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ’ αὐτῶν. καὶ βασιλεῖς ⸂ἑπτά εἰσιν⸃·