Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 17.10

Apocalypse 17.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 17.10 (LSG)Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.
Apocalypse 17.10 (NEG)Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.
Apocalypse 17.10 (S21)Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, l’un règne, l’autre n’est pas encore venu. Et quand il sera venu, il ne doit rester que peu de temps.
Apocalypse 17.10 (LSGSN)Ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés , un existe , l’autre n’est pas encore venu , et quand il sera venu , il doit rester peu de temps.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 17.10 (BAN)Ce sont aussi sept rois, les cinq premiers sont tombés, l’un est, l’autre n’est point encore venu ; et quand il sera venu, il ne doit rester que peu de temps.

Les « autres versions »

Apocalypse 17.10 (SAC)Ce sont aussi sept rois, dont cinq sont tombés ; il en reste un, et l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure peu.
Apocalypse 17.10 (MAR)Ce sont aussi sept Rois, les cinq sont tombés ; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure pour un peu de temps.
Apocalypse 17.10 (OST)Ce sont aussi sept rois, cinq sont tombés ; l’un vit, et l’autre n’est point encore venu, et quand il sera venu, il ne doit durer que peu.
Apocalypse 17.10 (GBT)Ce sont aussi sept rois, dont cinq sont tombés, l’un existe, et l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure peu de temps.
Apocalypse 17.10 (PGR)Ce sont aussi sept rois ; les cinq premiers sont tombés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il faut qu’il dure peu.
Apocalypse 17.10 (LAU)et elles sont{Ou et il y a.} sept rois ; les cinq sont tombés ; l’un est ; l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il faut qu’il demeure peu de temps.
Apocalypse 17.10 (OLT)ce sont aussi sept rois: les cinq premiers sont tombés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il ne doit demeurer que peu de temps.
Apocalypse 17.10 (DBY)ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés ; l’un est ; l’autre n’est pas encore venu, et, quand il sera venu, il faut qu’il demeure un peu de temps.
Apocalypse 17.10 (STA)elles sont aussi, sept rois ; cinq sont tombés ; l’un vit ; l’autre n’est pas encore venu ; et quand il sera venu, il doit durer peu de temps.
Apocalypse 17.10 (VIG)Cinq sont tombés ; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.
Apocalypse 17.10 (FIL)Cinq sont tombés; l’un est, et l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.
Apocalypse 17.10 (SYN)Elles ont aussi sept rois ; les cinq premiers sont tombés, l’un existe, et l’autre n’est pas encore venu ; quand il sera venu, il ne doit durer que peu de temps.
Apocalypse 17.10 (CRA)Les cinq premiers sont tombés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.
Apocalypse 17.10 (BPC)ce sont aussi sept rois : cinq sont tombés, un existe, l’autre n’est pas encore venu et quand il sera venu, il doit demeurer peu de temps.
Apocalypse 17.10 (AMI)ce sont aussi sept rois : cinq ont été renversés, l’un subsiste, l’autre n’est pas encore venu, et quand il viendra, ce sera pour durer peu de temps.

Langues étrangères

Apocalypse 17.10 (VUL)quinque ceciderunt unus est alius nondum venit et cum venerit oportet illum breve tempus manere
Apocalypse 17.10 (SWA)Navyo ni wafalme saba. Watano wamekwisha kuanguka, na mmoja yupo, na mwingine hajaja bado. Naye atakapokuja imempasa kukaa muda mchache.
Apocalypse 17.10 (SBLGNT)οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον ⸂αὐτὸν δεῖ⸃ μεῖναι,