Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.23

1 Pierre 1.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 1.23 (LSG)puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu.
1 Pierre 1.23 (NEG)puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu.
1 Pierre 1.23 (S21)En effet, vous êtes nés de nouveau, non pas d’une semence corruptible, mais d’une semence incorruptible, grâce à la parole vivante et permanente de Dieu,
1 Pierre 1.23 (LSGSN)puisque vous avez été régénérés , non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de Dieu.

Les Bibles d'étude

1 Pierre 1.23 (BAN)ayant été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, vivante et permanente.

Les « autres versions »

1 Pierre 1.23 (SAC)ayant été régénérés, non d’une semence corruptible, mais d’une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et subsiste éternellement.
1 Pierre 1.23 (MAR)Vu que vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais [par une semence] incorruptible, [savoir] par la parole de Dieu, vivante, et permanente à toujours.
1 Pierre 1.23 (OST)Étant régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et qui demeure éternellement.
1 Pierre 1.23 (GBT)Ayant été engendrés de nouveau, d’une semence non corruptible, mais incorruptible, par la parole du Dieu vivant, et qui demeure éternellement.
1 Pierre 1.23 (PGR)vous qui avez été régénérés, non par une semence corruptible mais incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu ;
1 Pierre 1.23 (LAU)ayant été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par le moyen de la parole de Dieu, laquelle vit et demeure éternellement{Ou pour le siècle.}
1 Pierre 1.23 (OLT)vous qui avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu vivifiante et éternelle;
1 Pierre 1.23 (DBY)vous qui êtes régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la vivante et permanente parole de Dieu :
1 Pierre 1.23 (STA)vous qui êtes nés de nouveau non d’un germe corruptible, mais d’un germe incorruptible, d’une parole vivifiante de Dieu, d’une parole qui ne passera pas.
1 Pierre 1.23 (VIG)ayant été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et demeure éternellement.
1 Pierre 1.23 (FIL)ayant été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui vit et demeure éternellement.
1 Pierre 1.23 (SYN)vous qui avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole de Dieu, qui est vivante et qui dure éternellement !
1 Pierre 1.23 (CRA)régénérés que vous êtes d’un germe non corruptible mais incorruptible, par la parole de Dieu vivante et éternelle.
1 Pierre 1.23 (BPC)puisqu’aussi bien vous êtes régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, grâce à la parole de Dieu, vivante et éternelle.
1 Pierre 1.23 (AMI)régénérés que vous êtes, non d’un germe corruptible, mais d’un germe incorruptible, grâce à la Parole de Dieu, vivante et éternelle.

Langues étrangères

1 Pierre 1.23 (VUL)renati non ex semine corruptibili sed incorruptibili per verbum Dei vivi et permanentis
1 Pierre 1.23 (SWA)Kwa kuwa mmezaliwa mara ya pili; si kwa mbegu iharibikayo, bali kwa ile isiyoharibika; kwa neno la Mungu lenye uzima, lidumulo hata milele.
1 Pierre 1.23 (SBLGNT)ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ ⸀μένοντος·