Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.20

1 Pierre 1.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 1.20 (LSG)prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,
1 Pierre 1.20 (NEG)prédestiné avant la fondation du monde, il fut manifesté à la fin des temps, à cause de vous ;
1 Pierre 1.20 (S21)Prédestiné avant la création du monde, il a été révélé dans les derniers temps à cause de vous.
1 Pierre 1.20 (LSGSN) prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,

Les Bibles d'étude

1 Pierre 1.20 (BAN)préconnu avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps à cause de vous ;

Les « autres versions »

1 Pierre 1.20 (SAC)qui avait été prédestiné avant la création du monde, et qui a été manifesté dans les derniers temps pour l’amour de vous,
1 Pierre 1.20 (MAR)Déjà ordonné avant la fondation du monde, mais manifesté dans les derniers temps pour vous ;
1 Pierre 1.20 (OST)Christ, destiné déjà avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous,
1 Pierre 1.20 (GBT)Déjà connu avant la création du monde, mais manifesté dans les derniers temps à cause de vous :
1 Pierre 1.20 (PGR)déjà prédestiné avant la fondation du monde, mais manifesté dans le dernier des temps à cause de vous,
1 Pierre 1.20 (LAU)[celui du] Christ, préconnu avant la fondation du monde,
1 Pierre 1.20 (OLT)par le sang de Christ qui a été prédestiné avant la création du monde, et qui a paru à la fin des temps, à cause de vous.
1 Pierre 1.20 (DBY)préconnu dès avant la fondation du monde, mais manifesté à la fin des temps pour vous,
1 Pierre 1.20 (STA)le sang de Christ, prédestiné avant la création du monde, et manifesté à cause de vous à la fin des siècles.
1 Pierre 1.20 (VIG)prédestiné avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous
1 Pierre 1.20 (FIL)prédestiné avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous,
1 Pierre 1.20 (SYN)déjà prédestiné avant la création du monde et manifesté à la fin des temps à cause de vous.
1 Pierre 1.20 (CRA)qui a été désigné dès avant la création du monde, et manifesté dans les derniers temps à cause de vous.
1 Pierre 1.20 (BPC)[Cet agneau fut] prédestiné dès avant la création du monde et manifesté à la fin des temps à cause de vous,
1 Pierre 1.20 (AMI)prédestiné dès avant la création du monde et manifesté pour vous à la fin des temps.

Langues étrangères

1 Pierre 1.20 (VUL)praecogniti quidem ante constitutionem mundi manifestati autem novissimis temporibus propter vos
1 Pierre 1.20 (SWA)Naye amejulikana kweli tangu zamani, kabla haijawekwa misingi ya dunia; lakini alifunuliwa mwisho wa zamani kwa ajili yenu;
1 Pierre 1.20 (SBLGNT)προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ⸀ἐσχάτου τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς