Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 9.15

Josué 9.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 9.15 (LSG)Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l’assemblée le leur jurèrent.
Josué 9.15 (NEG)Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l’assemblée le leur jurèrent.
Josué 9.15 (S21)Josué fit la paix avec eux et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l’assemblée leur en firent le serment.
Josué 9.15 (LSGSN)Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie , Et les chefs de l’assemblée le leur jurèrent .

Les Bibles d'étude

Josué 9.15 (BAN)Et Josué leur accorda la paix et traita avec eux une alliance portant qu’on leur laisserait la vie, et les princes de l’assemblée le leur jurèrent.

Les « autres versions »

Josué 9.15 (SAC)Et Josue ayant pour eux des pensées de paix, fit alliance avec eux, et leur promit qu’on leur sauverait la vie : ce que les princes du peuple leur jurèrent aussi.
Josué 9.15 (MAR)Car Josué fit la paix avec eux, et traita avec eux [cette] alliance, qu’il les laisserait vivre ; et les principaux de l’assemblée leur en firent le serment.
Josué 9.15 (OST)Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur assurant la vie ; et les principaux de l’assemblée leur en firent serment.
Josué 9.15 (CAH)Iehoschoua fit la paix avec eux et fit (aussi) avec eux une alliance, (leur promettant) de les laisser vivre ; les chefs de la réunion le leur confirmèrent par serment.
Josué 9.15 (GBT)Et Josué, ayant pour eux des pensées de paix, fit alliance avec eux, et leur promit qu’ils ne périraient pas ; et les princes de l’assemblée leur en firent le serment.
Josué 9.15 (PGR)Et Josué fit avec eux une capitulation et leur accorda une alliance portant qu’on leur laisserait la vie ; et les Princes de l’Assemblée se lièrent envers eux par un serment.
Josué 9.15 (LAU)Et Josué fit la paix avec eux, et il traita alliance avec eux pour les laisser vivre ; et les princes de l’assemblée le leur jurèrent.
Josué 9.15 (DBY)Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, pour les laisser vivre ; et les princes de l’assemblée s’obligèrent envers eux par serment.
Josué 9.15 (TAN)Josué leur accorda la paix, leur garantit par un traité la, vie sauve, et les phylarques de la communauté leur en firent le serment.
Josué 9.15 (VIG)Et Josué, ayant pour eux des pensées de paix, fit alliance avec eux ; il leur promit qu’on leur sauverait la vie : ce que les princes du peuple leur jurèrent aussi.
Josué 9.15 (FIL)Et Josué, ayant pour eux des pensées de paix, fit alliance avec eux; il leur promit qu’on leur sauverait la vie: ce que les princes du peuple leur jurèrent aussi.
Josué 9.15 (CRA)et Josué leur accorda la paix et conclut avec eux une alliance portant qu’on leur laisserait la vie ; et les princes de l’assemblée le leur jurèrent.
Josué 9.15 (BPC)Josué leur accorda la paix et fit alliance avec eux pour qu’ils aient la vie sauve. Et les chefs de l’assemblée s’engagèrent par serment envers eux.
Josué 9.15 (AMI)Et Josué ayant pour eux des pensées de paix, fit alliance avec eux et leur promit qu’on leur sauverait la vie : ce que les princes du peuple leur jurèrent aussi.

Langues étrangères

Josué 9.15 (LXX)καὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς πρὸς αὐτοὺς εἰρήνην καὶ διέθετο πρὸς αὐτοὺς διαθήκην τοῦ διασῶσαι αὐτούς καὶ ὤμοσαν αὐτοῖς οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς.
Josué 9.15 (VUL)fecitque Iosue cum eis pacem et inito foedere pollicitus est quod non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt eis
Josué 9.15 (SWA)Naye Yoshua akafanya amani pamoja nao, na kufanya agano nao, ili kwamba waachwe hai; na wakuu wa mkutano wakawaapia.
Josué 9.15 (BHS)וַיַּ֨עַשׂ לָהֶ֤ם יְהֹושֻׁ֨עַ֙ שָׁלֹ֔ום וַיִּכְרֹ֥ת לָהֶ֛ם בְּרִ֖ית לְחַיֹּותָ֑ם וַיִּשָּׁבְע֣וּ לָהֶ֔ם נְשִׂיאֵ֖י הָעֵדָֽה׃