Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 19.50

Josué 19.50 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 19.50 (LSG)Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.
Josué 19.50 (NEG)Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.
Josué 19.50 (S21)Conformément à l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il avait demandée : Thimnath-Sérach, dans la région montagneuse d’Ephraïm. Josué reconstruisit la ville et y habita.
Josué 19.50 (LSGSN)Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda , Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Ephraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure .

Les Bibles d'étude

Josué 19.50 (BAN)Sur l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il avait demandée, Thimnath-Sérah, dans la montagne d’Éphraïm ; et il rebâtit la ville et y habita.

Les « autres versions »

Josué 19.50 (SAC)selon que le Seigneur l’avait ordonné, la ville qu’il leur demanda, qui fut Thamnath-Saraa, sur la montagne d’Ephraïm, et il y bâtit une ville où il demeura.
Josué 19.50 (MAR)Selon le commandement de l’Éternel ; ils lui donnèrent la ville qu’il demanda ; [savoir] Timnath-sérah en la montagne d’Ephraïm ; et il bâtit la ville, et y habita.
Josué 19.50 (OST)Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda : Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il bâtit la ville et y habita.
Josué 19.50 (CAH)D’après l’oracle de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il avait demandée, Timnath Sera’h, sur la montagne d’Ephraïme, il bâtit la ville et s’y établit.
Josué 19.50 (GBT)Selon l’ordre du Seigneur, la ville qu’il leur demanda, Thamnath-Saraa, sur la montagne d’Éphraïm, et il y bâtit une ville où il demeura.
Josué 19.50 (PGR)Sur l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demandait, Thimnath-Sera, dans la montagne d’Ephraïm. Et il rebâtit la ville et s’y établit.
Josué 19.50 (LAU)Sur l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm ; et il bâtit la ville et y habita.
Josué 19.50 (DBY)Selon le commandement de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda : Thimnath-Sérakh, dans la montagne d’Éphraïm ; et il bâtit la ville, et y habita.
Josué 19.50 (TAN)Sur l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il avait demandée : Timnat-Sérah, dans la montagne d’Ephraïm. II restaura cette ville et il s’y établit.
Josué 19.50 (VIG)selon que le Seigneur l’avait ordonné, la ville qu’il leur demanda, qui fut Thamnath-Saraa sur la montagne d’Ephraïm, et il y bâtit une ville où il demeura.
Josué 19.50 (FIL)selon que le Seigneur l’avait ordonné, la ville qu’il leur demanda, qui fut Thamnath-Saraa sur la montagne d’Ephraïm, et il y bâtit une ville où il demeura.
Josué 19.50 (CRA)Sur l’ordre de Yahweh, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thamnath-Saré, dans la montagne d’Ephraïm. Josué rebâtit cette ville et il y demeura.
Josué 19.50 (BPC)selon l’ordre de Yahweh : ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thamnath-Saré, dans la montagne d’Ephraïm. Il restaura la ville et y resta.
Josué 19.50 (AMI)pour héritage au milieu d’eux, selon que le Seigneur l’avait ordonné, la ville qu’il leur demanda, qui fut Thamnath-Saraa, sur la montagne d’Éphraïm, et il y bâtit une ville où il demeura.

Langues étrangères

Josué 19.50 (LXX)διὰ προστάγματος τοῦ θεοῦ καὶ ἔδωκαν αὐτῷ τὴν πόλιν ἣν ᾐτήσατο Θαμνασαραχ ἥ ἐστιν ἐν τῷ ὄρει Εφραιμ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν πόλιν καὶ κατῴκει ἐν αὐτῇ.
Josué 19.50 (VUL)iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
Josué 19.50 (SWA)sawasawa na ile amri ya Bwana wakampa mji alioutaka, maana, ni Timnath-sera katika nchi ya vilima ya Efraimu; naye akaujenga huo mji na kukaa mumo.
Josué 19.50 (BHS)עַל־פִּ֨י יְהוָ֜ה נָ֣תְנוּ לֹ֗ו אֶת־הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔ל אֶת־תִּמְנַת־סֶ֖רַח בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיִּבְנֶ֥ה אֶת־הָעִ֖יר וַיֵּ֥שֶׁב בָּֽהּ׃