Josué 19.24 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Josué 19.24 | Le cinquième héritage échu par sort, fut celui de la tribu des enfants d’Aser, distingués selon leurs familles. |
David Martin - 1744 - MAR | Josué 19.24 | Le cinquième sort échut à la Tribu des enfants d’Aser, selon leurs familles. |
Ostervald - 1811 - OST | Josué 19.24 | Le cinquième sort échut à la tribu des enfants d’Asser, selon leurs familles. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Josué 19.24 | Le cinquième lot fut pour la tribu des fils d’Aschère, selon leurs familles. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Josué 19.24 | Et le cinquième lot tiré fut pour la Tribu des fils d’Asser, selon leurs familles. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Josué 19.24 | Le cinquième lot échut à la tribu des fils d’Ascer, selon leurs familles. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Josué 19.24 | Et le cinquième sort échut à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Josué 19.24 | Le cinquième lot échut par le sort à la tribu des fils d’Asser, selon leurs familles. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Josué 19.24 | Le cinquième lot échut à la tribu d’Aser, selon ses familles. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Josué 19.24 | Le cinquième lot qui sortit fut celui de la tribu des enfants d’Aser, selon leurs familles. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Josué 19.24 | Le cinquème lot qui sortit fut celui de la tribu des enfants d’Aser, selon leurs familles. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Josué 19.24 | La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Josué 19.24 | La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Josué 19.24 | Le cinquième lot échut à la tribu des Fils d’Aser, selon leurs clans. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Josué 19.24 | Le cinquième lot sortit pour la tribu des fils d’Asher selon leurs clans. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Josué 19.24 | La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Josué 19.24 | Sort le cinquième sort pour la branche des Benéi Ashér, pour leurs clans. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Josué 19.24 | Le sort attribua la cinquième part aux clans de la tribu d’Asher. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Josué 19.24 | La cinquième part fut attribuée par tirage au sort aux clans de la tribu d’Aser. |
King James en Français - 2016 - KJF | Josué 19.24 | Le cinquième sort échut à la tribu des enfants d’Asher, selon leurs familles. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Josué 19.24 | καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ πέμπτος Ασηρ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Josué 19.24 | cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Josué 19.24 | וַיֵּצֵא֙ הַגֹּורָ֣ל הַֽחֲמִישִׁ֔י לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחֹותָֽם׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Josué 19.24 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |