| Les « Louis Segond » | 
| Louis Segond 1910 (1910) | Josué 18.27 (LSG) | Rékem, Jirpeel, Thareala, | 
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 18.27 (NEG) | Rékem, Jirpeel, Thareala, | 
| Segond 21 (2007) | Josué 18.27 (S21) | Rékem, Jirpeel, Thareala, | 
| Louis Segond + Strong | Josué 18.27 (LSGSN) | Rékem, Jirpeel, Thareala, | 
| Les Bibles d'étude | 
| Bible Annotée (1899) | Josué 18.27 (BAN) | Rékem, Jirpéel, Tharéala, | 
| Les « autres versions » | 
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 18.27 (SAC) | Récem, Jaréphel, Tharéla, | 
| David Martin (1744) | Josué 18.27 (MAR) | Rekem, Jirpeël, Taréala, | 
| Ostervald (1811) | Josué 18.27 (OST) | Rékem, Jirpéel, Tharéala, | 
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 18.27 (CAH) | Rekeme, Iirpeel et Tarala. | 
| Grande Bible de Tours (1866) | Josué 18.27 (GBT) | Récem, Jaréphel, Tharéla, | 
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 18.27 (PGR) | Rekem, Jirpéel, Thareala ; | 
| Lausanne (1872) | Josué 18.27 (LAU) | Rékem, Jirpéel et Thareala ; | 
| Darby (1885) | Josué 18.27 (DBY) | et Rékem, et Jirpeël, et Thareala, | 
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 18.27 (TAN) | Rékem, Yirpeël, Tareala ; | 
| Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 18.27 (VIG) | Récem, Jaréphel, Taréla | 
| Fillion (1904) | Josué 18.27 (FIL) | Récem, Jaréphel, Tharéla, | 
| Auguste Crampon (1923) | Josué 18.27 (CRA) | Récem, Jaréphel, Tharéla, | 
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 18.27 (BPC) | Récem, Jaréphel, Tharéla, | 
| Amiot & Tamisier (1950) | Josué 18.27 (AMI) | Récem, Jaréphel, Tharéla, 
 | 
| Langues étrangères | 
| Septante (282) | Josué 18.27 (LXX) | καὶ Φιρα καὶ Καφαν καὶ Νακαν καὶ Σεληκαν καὶ Θαρεηλα. | 
| Vulgate (1592) | Josué 18.27 (VUL) | et Recem Iarafel et Tharala | 
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 18.27 (SWA) | na Rekemu, na Irpeeli, na Tarala; | 
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 18.27 (BHS) | וְרֶ֥קֶם וְיִרְפְּאֵ֖ל וְתַרְאֲלָֽה׃ |