Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.15

Josué 18.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 18.15 (LSG)Le côté méridional commençait à l’extrémité de Kirjath Jearim. La limite se prolongeait vers l’occident jusqu’à la source des eaux de Nephthoach.
Josué 18.15 (NEG)Le côté méridional commençait à l’extrémité de Kirjath-Jearim. La limite se prolongeait vers l’occident jusqu’à la source des eaux de Nephthoach.
Josué 18.15 (S21)Le côté sud commençait à l’extrémité de Kirjath-Jearim. La frontière se prolongeait vers l’ouest jusqu’à la source des eaux de Nephthoach.
Josué 18.15 (LSGSN)Le côté méridional commençait à l’extrémité de Kirjath-Jearim. La limite se prolongeait vers l’occident jusqu’à la source des eaux de Nephthoach.

Les Bibles d'étude

Josué 18.15 (BAN)Et pour le côté méridional, elle partait, à l’occident, de l’extrémité de Kirjath-Jéarim, et se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.

Les « autres versions »

Josué 18.15 (SAC)Du côté du midi sa frontière s’étend depuis Cariath-iarim vers la mer, et vient jusqu’à la fontaine des eaux de Nephtoa.
Josué 18.15 (MAR)Mais le côté Méridional est depuis le bout de Kirjath-jéharim ; et cette frontière devait sortir vers l’Occident, puis elle devait sortir à la fontaine des eaux de Nephtoah.
Josué 18.15 (OST)Et la région du midi partait de l’extrémité de Kirjath-Jéarim ; et la frontière sortait vers l’occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.
Josué 18.15 (CAH)Et du côté du sud de l’extrémité de Kiriath-Yearime, la limite s’étendait à l’occident et aboutissait à la source de Mé-Nephtoa’h.
Josué 18.15 (GBT)Du côté du midi cette frontière s’étend depuis Cariathiarim vers la mer, et vient jusqu’à la fontaine des eaux de Nephtoa.
Josué 18.15 (PGR)Et le côté méridional commençait à l’extrémité de Kiriath-Jearim, et la frontière courait à l’occident pour arriver à la Fontaine des Eaux de Nephthoah, puis elle descendait au bout de la montagne située devant la vallée des fils de Hinnom, dans la vallée de Rephaïm au nord,
Josué 18.15 (LAU)Et le côté méridional commence à l’extrémité de Kiriath-jearim ; et la limite se dirige{Héb. sort.} à l’occident, et se rend{Héb. sort.} à la source des eaux de Nephthoah ;
Josué 18.15 (DBY)- Et le côté méridional partait de l’extrémité de Kiriath-Jéarim ; et la frontière sortait vers l’occident, et elle sortait vers la source des eaux de Nephtoah.
Josué 18.15 (TAN)Le côté du midi partait de l’extrémité de Kiryath-Yearîm, et continuait dans la direction de la mer et atteignait la source de Mê-Nephtoah ;
Josué 18.15 (VIG)(Mais) Du côté du midi sa frontière s’étend depuis Cariathiarim vers la mer, et vient jusqu’à la fontaine des eaux de Nephtoa.
Josué 18.15 (FIL)Du côté du midi sa frontière s’étend depuis Cariathiarim vers la mer, et vient jusqu’à la fontaine des eaux de Nephtoa.
Josué 18.15 (CRA)Pour le côté du midi, la frontière partait de l’extrémité de Cariath-Jéarim, et aboutissait à l’occident, elle aboutissait à la source des eaux de Nephtoa.
Josué 18.15 (BPC)Le côté méridional partait de l’extrémité de Cariath-Baal ; la frontière courait à l’Occident et se dirigeait vers la source des eaux de Nephtoa ;
Josué 18.15 (AMI)Du côté du midi sa frontière s’étend depuis Cariath-Iarim vers l’occident, et vient jusqu’à la fontaine des eaux de Nephtoa.

Langues étrangères

Josué 18.15 (LXX)καὶ μέρος τὸ πρὸς λίβα ἀπὸ μέρους Καριαθβααλ καὶ διελεύσεται ὅρια εἰς Γασιν ἐπὶ πηγὴν ὕδατος Ναφθω.
Josué 18.15 (VUL)a meridie autem ex parte Cariathiarim egreditur terminus contra mare et pervenit usque ad fontem aquarum Nepthoa
Josué 18.15 (SWA)Na upande wa kusini ulikuwa ukitoka upande wa mwisho wa Kiriath-yearimu, na mpaka ukatokea upande wa magharibi, ukaendelea hata chemchemi ya maji, pale Neftoa;
Josué 18.15 (BHS)וּפְאַת־נֶ֕גְבָּה מִקְצֵ֖ה קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים וְיָצָ֤א הַגְּבוּל֙ יָ֔מָּה וְיָצָ֕א אֶל־מַעְיַ֖ן מֵ֥י נֶפְתֹּֽוחַ׃