Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 3.16

Jacques 3.16 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Car où il y a de la jalousie et un esprit de contention, il y a aussi du trouble et toute sorte de mal.
MARCar où il y a de l’envie et de l’irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.
OSTCar partout où sont la jalousie et la chicane, là il y a du trouble, et toute espèce de mal.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar là où il y a de l’envie et de l’intrigue, il y a du désordre et toute espèce de mal.
LAUcar où il y a zèle et dispute, là est le désordre et toute espèce d’actions mauvaises.
OLTcar là où il y a zèle et esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises choses;
DBYCar où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et toute espèce de mauvaises actions.
STAcar là où règnent la passion des disputes, là règnent aussi le désordre et toutes sortes de mauvaises choses.
BANCar là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toute mauvaise action.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEn effet, là où il y a zèle amer (envie) et esprit de dispute, il y a du trouble (inconstance) et toute sorte d’actions mauvaises.
FILEn effet, là où il y a zèle amer et esprit de dispute, il y a du trouble et toute sorte d’actions mauvaises.
LSGCar là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
SYNCar partout où il y a ce zèle et cet esprit de dispute, il y a du désordre et toute espèce de mal.
CRACar là où il y a jalousie et esprit de contention, là est le trouble et toute action mauvaise.
BPCCar où il y a passion et esprit de brigue, là est le trouble et toute vilenie.
JERCar, où il y a jalousie et chicane, il y a désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
TRICar où il y a jalousie et dispute, il y a désordre et toute sorte d’actions mauvaises.
NEGCar là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
CHUOui, là où est la jalousie, la rivalité, là est aussi l’instabilité et tout acte vil.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLà où il y a jalousie et rivalité, on trouve aussi le désordre et bien des choses mauvaises.
S21En effet, là où il y a de la jalousie et un esprit de rivalité, il y a du désordre et toutes sortes de pratiques mauvaises.
KJFCar où il y a envie et querelle, là est le désordre et toute sorte de mal.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.