Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 2.12

Jacques 2.12 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGParlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté,
NEGParlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté,
S21Parlez et agissez comme des personnes appelées à être jugées par une loi de liberté,

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANParlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACRéglez donc vos paroles et vos actions comme devant être jugés par la loi de la liberté.
MARParlez et agissez comme devant être jugés par la Loi de la liberté.
OSTAinsi, parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
GBTRéglez vos paroles et vos actions, comme devant être jugées par la loi de la liberté.
PGRParlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté ;
LAUParlez et agissez comme devant être jugés au moyen de la loi de la liberté{Ou d’une loi de liberté.}
OLTParlez et agissez, comme devant être jugés par la loi de la liberté,
DBYAinsi parlez, et ainsi agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté ;
STAParlez et agissez comme devant être jugés par une Loi de liberté.
VIGParlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
FILParlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
SYNParlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté.
CRAParlez et agissez comme devant être jugés par la loi de liberté.
BPCAinsi parlez et ainsi agissez, comme devant être jugés par la loi de liberté.
AMIParlez donc et agissez en hommes qui doivent être jugés par la loi de liberté.
MDMParlez et agissez en hommes qui doivent être jugés par la loi de liberté.
JERParlez et agissez comme des gens qui doivent être jugés par une loi de liberté.
TRIParlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté.
CHUParlez ainsi et agissez ainsi comme devant être jugés par la tora de la liberté.
BDPDonc parlez et agissez en sachant qu’on vous jugera d’après la loi de liberté.
KJFAinsi parlez et ainsi agissez comme ceux qui seront jugés par la loi de la liberté.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULsic loquimini et sic facite sicut per legem libertatis incipientes iudicari
SBLGNTοὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι.