Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 6.6

Hébreux 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 6.6 (LSG)et qui sont tombés, soient encore renouvelés et amenés à la repentance, puisqu’ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (NEG)et qui sont tombés, soient encore renouvelés et amenés à la repentance, puisqu’ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (S21)et qui pourtant sont tombés, il est impossible de les amener une nouvelle fois à changer d’attitude, puisqu’ils crucifient de nouveau pour eux-mêmes le Fils de Dieu et le déshonorent publiquement.
Hébreux 6.6 (LSGSN)et qui sont tombés , soient encore renouvelés et amenés à la repentance, puisqu’ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l’exposent à l’ignominie .

Les Bibles d'étude

Hébreux 6.6 (BAN)et qui ont fait défection, soient renouvelés encore à la repentance, puisqu’ils crucifient de nouveau pour eux-mêmes le Fils de Dieu, et l’exposent à l’ignominie.

Les « autres versions »

Hébreux 6.6 (SAC)et qui après cela sont tombés ; il est impossible, dis-je, qu’ils se renouvellent par la pénitence, parce qu’autant qu’il est en eux, ils crucifient de nouveau le Fils de Dieu, et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (MAR)S’ils retombent, soient changés de nouveau par la repentance, vu que, quant à eux, ils crucifient de nouveau le Fils de Dieu, et l’exposent à l’opprobre.
Hébreux 6.6 (OST)Et qui sont tombés, il est impossible de les renouveler encore pour la repentance, puisqu’ils crucifient pour eux-mêmes le Fils de Dieu, et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (GBT)Et qui sont tombés, soient renouvelés par la pénitence, parce qu’autant qu’il est en eux ils crucifient de nouveau le Fils de Dieu, et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (PGR)et qui, ensuite, sont tombés, soient une seconde fois renouvelés pour éprouver de la repentance, eux qui crucifient de nouveau, à leur préjudice, et qui livrent à l’ignominie le fils de Dieu !
Hébreux 6.6 (LAU)et qui sont tombés, de les renouveler derechef à conversion, eux qui, pour eux-mêmes, crucifient de nouveau le Fils de Dieu et l’exposent à l’opprobre.
Hébreux 6.6 (OLT)puis sont tombés, soient ramenés à la repentance par un second renouvellement, puis qu’ils crucifient de nouveau, pour leur malheur, le Fils de Dieu, et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (DBY)qui sont tombés, soient renouvelés encore à la repentance, crucifiant pour eux-mêmes le Fils de Dieu et l’exposant à l’opprobre.
Hébreux 6.6 (STA)et qui retombent, soient ramenés à la repentance par une seconde régénération, eux qui, pour leur propre compte, remettent en croix le Fils de Dieu et le vouent aux outrages !
Hébreux 6.6 (VIG)et qui sont tombés soient renouvelés et ramenés à la pénitence, eux qui crucifient de nouveau pour leur malheur le Fils de Dieu, et le livrent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (FIL)et qui sont tombés soient renouvelés et ramenés à la pénitence, eux qui crucifient de nouveau pour leur malheur le Fils de Dieu, et Le livrent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (SYN)il n’est pas possible, s’ils viennent à retomber, de les amener à une nouvelle repentance, puisqu’ils crucifient de nouveau, pour leur part, le Fils de Dieu, et l’exposent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (CRA)et qui pourtant sont tombés, de les renouveler une seconde fois en les amenant à la pénitence, eux qui pour leur part crucifient de nouveau le Fils de Dieu et le livrent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (BPC)et qui pourtant sont tombés, de les renouveler une seconde fois par la pénitence, eux qui, pour leur part, crucifient de nouveau le Fils de Dieu et le livrent à l’ignominie.
Hébreux 6.6 (AMI)et cependant sont tombés, il est impossible de les renouveler une seconde fois dans la pénitence, car, pour leur part, ils crucifient de nouveau le Fils de Dieu et le vouent à l’ignominie.

Langues étrangères

Hébreux 6.6 (VUL)et prolapsi sunt renovari rursus ad paenitentiam rursum crucifigentes sibimet ipsis Filium Dei et ostentui habentes
Hébreux 6.6 (SWA)wakaanguka baada ya hayo, haiwezekani kuwafanya upya tena hata wakatubu; kwa kuwa wamsulibisha Mwana wa Mungu mara ya pili kwa nafsi zao, na kumfedhehi kwa dhahiri.
Hébreux 6.6 (SBLGNT)καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.