Hébreux 6.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Hébreux 6.13 (LSG) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Hébreux 6.13 (NEG) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, |
Segond 21 (2007) | Hébreux 6.13 (S21) | Lorsque Dieu a fait la promesse à Abraham, comme il ne pouvait pas prêter serment par plus grand que lui, il a juré par lui-même |
Louis Segond + Strong | Hébreux 6.13 (LSGSN) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Hébreux 6.13 (BAN) | Car Dieu, ayant fait la promesse à Abraham, parce qu’il ne pouvait jurer par un plus grand, jura par lui-même, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Hébreux 6.13 (SAC) | Car Dieu, dans la promesse qu’il fit à Abraham, n’ayant point de plus grand que lui par qui il pût jurer, jura par lui-même, |
David Martin (1744) | Hébreux 6.13 (MAR) | Car lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, parce qu’il ne pouvait point jurer par un plus grand, il jura par lui-même, |
Ostervald (1811) | Hébreux 6.13 (OST) | En effet, lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, comme il ne pouvait pas jurer par un plus grand, il jura par lui-même, |
Grande Bible de Tours (1866) | Hébreux 6.13 (GBT) | Car Dieu, dans la promesse qu’il fit à Abraham, n’ayant personne de plus grand que lui par qui il pût jurer, jura par lui-même, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Hébreux 6.13 (PGR) | En effet, lorsqu’il fit Sa promesse à Abraham, Dieu, qui ne pouvait prêter serment en prenant à témoin personne de plus grand, jura en se prenant lui-même à témoin, |
Lausanne (1872) | Hébreux 6.13 (LAU) | Car lorsque Dieu eut fait la promesse à Abraham, comme il ne pouvait jurer par aucun [être] plus grand, il jura par lui-même, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Hébreux 6.13 (OLT) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par quelqu’un de plus grand que lui, il jura par lui-même, |
Darby (1885) | Hébreux 6.13 (DBY) | Car lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, puisqu’il n’avait personne de plus grand par qui jurer, il jura par lui-même, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Hébreux 6.13 (STA) | Quand Dieu fit sa promesse à Abraham (comme il ne pouvait prêter serment au nom d’un plus grand que lui, « il prêta serment sur son propre nom »), |
Glaire et Vigouroux (1902) | Hébreux 6.13 (VIG) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, n’ayant pas de plus grand que lui par qui il pût jurer, il jura par lui-même |
Fillion (1904) | Hébreux 6.13 (FIL) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, n’ayant pas de plus grand que Lui par qui Il pût jurer, Il jura par Lui-même, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Hébreux 6.13 (SYN) | Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que Lui, il jura par lui-même, |
Auguste Crampon (1923) | Hébreux 6.13 (CRA) | Dans la promesse qu’il fit à Abraham, Dieu ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Hébreux 6.13 (BPC) | Ainsi, dans la promesse qu’il fit à Abraham, Dieu n’ayant personne de plus grand par qui jurer, jura par lui-même, |
Amiot & Tamisier (1950) | Hébreux 6.13 (AMI) | Quand Dieu fit la Promesse à Abraham, n’ayant personne de plus grand que lui par qui jurer, il jura par lui-même, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Hébreux 6.13 (VUL) | Abrahae namque promittens Deus quoniam neminem habuit per quem iuraret maiorem iuravit per semet ipsum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Hébreux 6.13 (SWA) | Kwa maana Mungu, alipompa Ibrahimu ahadi, kwa sababu alikuwa hana mkubwa kuliko yeye mwenyewe wa kumwapa, aliapa kwa nafsi yake, |
SBL Greek New Testament (2010) | Hébreux 6.13 (SBLGNT) | Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατ’ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ’ ἑαυτοῦ, |