Hébreux 11.39 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Hébreux 11.39 | Tous ceux-là, à la foi desquels il a été rendu témoignage, n’ont pas obtenu ce qui leur était promis, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Hébreux 11.39 | Tous ceux-là, à la foi desquels il a été rendu témoignage, n’ont pas obtenu ce qui leur était promis, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Hébreux 11.39 | Tous ceux-là, bien qu’ayant reçu un bon témoignage grâce à leur foi, n’ont pas obtenu ce qui leur était promis, |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, bien qu’ayant obtenu un bon témoignage par la foi, n’ont point reçu ce qui leur était promis ; |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Hébreux 11.39 | Cependant toutes ces personnes, à qui l’Écriture rend un témoignage si avantageux à cause de leur foi, n’ont point reçu la récompense promise ; |
David Martin - 1744 - MAR | Hébreux 11.39 | Et quoiqu’ils aient tous été recommandables par leur foi, ils n’ont pourtant point reçu [l’effet de] la promesse ; |
Osterwald - 1811 - OST | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, ayant obtenu un bon témoignage par leur foi, n’ont point remporté les biens promis ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là à qui l’Écriture rend un témoignage si avantageux à cause de leur foi, n’ont point reçu l’effet des promesses, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, quoiqu’ils eussent reçu, à cause de leur foi, un bon témoignage, n’ont point vu se réaliser pour eux les promesses, |
Lausanne - 1872 - LAU | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, qui ont reçu témoignage par le moyen de la foi, n’ont pas remporté l’effet de la promesse ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Hébreux 11.39 | Et tous ces héros, à la foi desquels l’Écriture rend témoignage, n’ont point reçu l’objet de la promesse, |
Darby - 1885 - DBY | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-ci, ayant reçu témoignage par la foi, n’ont pas reçu ce qui avait été promis, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Hébreux 11.39 | Et tous ils ont été loués pour leur foi, et cependant ils n’ont point vu les promesses s’accomplir. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, qui ont obtenu un bon témoignage à cause de leur foi, n’ont pas reçu l’objet de la promesse |
Fillion - 1904 - FIL | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, qui ont obtenu un bon témoignage à cause de leur foi, n’ont pas reçu l’objet de la promesse, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, bien qu’ayant obtenu un bon témoignage, à cause de leur foi, n’ont point reçu ce qui leur avait été promis. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Hébreux 11.39 | Cependant eux tous que leur foi a rendus recommandables, n’ont pas obtenu l’objet de la promesse |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Hébreux 11.39 | Et cependant eux tous, que leur foi rendait si recommandables, ils sont restés sans obtenir la promesse, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Hébreux 11.39 | Et cependant, malgré le témoignage mérité par leur foi, aucun d’eux n’a obtenu l’objet de la Promesse, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Hébreux 11.39 | Et tous ces martyrs de la foi n’ont cependant pas connu la réalisation des promesses, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, bien qu’ils aient reçu un bon témoignage à cause de leur foi, ne bénéficièrent pas de la promesse : |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, bien qu’ils aient reçu un bon témoignage à cause de leur foi, ne bénéficièrent pas de la promesse ; |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Hébreux 11.39 | Et tous, ayant témoigné par l’adhérence, n’obtinrent pas la réalisation de la promesse. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Hébreux 11.39 | Tous ces hommes dont on donne la foi en exemple n’ont pas bénéficié de la promesse. |
King James en Français - 2016 - KJF | Hébreux 11.39 | Et tous ceux-là, ayant obtenu un bon témoignage par la foi, n’ont pas reçu la promesse; |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Hébreux 11.39 | et hii omnes testimonio fidei probati non acceperunt repromissionem |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Hébreux 11.39 | ⸀καὶ πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν, |