Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 11.2

Hébreux 11.2 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGPour l’avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable.
NEGPour l’avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable.

S21C’est à cause d’elle que les anciens ont reçu un témoignage favorable.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANCar c’est parce qu’ils la possédaient que les anciens ont obtenu un témoignage.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACC’est par la foi que les anciens pères ont reçu de Dieu un témoignage si avantageux.
MARCar c’est par elle que les anciens ont obtenu [un bon] témoignage.
OSTCar par elle les anciens ont obtenu un bon témoignage.
GBTAussi c’est par elle que les anciens pères ont reçu de Dieu un témoignage si avantageux.
PGRC’est parce qu’ils possédaient une telle foi que les anciens ont reçu un bon témoignage.
LAUCar c’est par elle que les anciens ont reçu témoignage.
OLTC’est pour l’avoir possédée que les anciens ont reçu un honorable témoignage.
DBYCar c’est par elle que les anciens ont reçu témoignage.
STAC’est parce que les hommes d’autrefois ont eu cette foi là que leur éloge nous a été fait.
VIGC’est par elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage.
FILC’est par elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage.
SYNC’est grâce à elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage.
CRAC’est pour l’avoir possédée que les anciens ont obtenu un bon témoignage.
BPCC’est par elle que les anciens ont obtenu un bon témoignage.
AMIC’est elle qui a valu aux aïeux un bon témoignage.
MDMC’est elle qui fait la gloire de nos aïeux.

JERC’est elle qui a valu aux anciens un bon témoignage.
TRIC’est elle, en effet, qui a valu aux anciens un bon témoignage.
CHUOui, en elle les anciens ont obtenu le témoignage.
BDPC’est cela même qu’on donne en exemple chez nos aînés.
KJFCar par elle, les anciens ont obtenu un bon témoignage.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULin hac enim testimonium consecuti sunt senes
SBLGNTἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι.