Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 10.37

Hébreux 10.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 10.37 (LSG)Encore un peu, un peu de temps : celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (NEG)Encore un peu, un peu de temps : celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (S21)Encore bien peu, bien peu de temps, et celui qui doit venir viendra, il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (LSGSN) Encore un peu, un peu de temps : celui qui doit venir viendra , et il ne tardera pas.

Les Bibles d'étude

Hébreux 10.37 (BAN)Car encore un peu, un peu de temps, Celui qui doit venir viendra, et il ne tardera point ;

Les « autres versions »

Hébreux 10.37 (SAC)Encore un peu de temps, et celui qui doit venir, viendra, et ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (MAR)Car encore un peu de temps, et celui qui doit venir, viendra, et il ne tardera point.
Hébreux 10.37 (OST)Car encore un peu, bien peu de temps, et celui qui vient, arrivera, et il ne tardera point.
Hébreux 10.37 (GBT)Encore un peu de temps, et Celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (PGR)Car, encore très peu, très peu de temps : «  Celui qui doit venir viendra, et il ne se fera certainement pas attendre ;
Hébreux 10.37 (LAU)Car encore un peu, très peu de temps, [et] celui qui vient arrivera, et il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (OLT)Encore un peu, bien peu de temps, et «celui qui doit venir, viendra: il se fera point attendre.
Hébreux 10.37 (DBY)Car encore très-peu de temps, « et celui qui vient viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (STA)Encore « Un bien, un bien petit espace de temps. Celui qui doit venir arrivera et ne tardera point,
Hébreux 10.37 (VIG)Encore bien peu de temps, et celui qui doit venir viendra ; il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (FIL)Encore bien peu de temps, et Celui qui doit venir viendra; Il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (SYN)Encore un peu, bien peu de temps, et celui qui doit venir, viendra ; il ne tardera point.
Hébreux 10.37 (CRA)Encore un peu, bien peu de temps et « celui qui doit venir viendra ; il ne tardera pas.
Hébreux 10.37 (BPC)Encore un peu, bien peu de temps : celui qui doit venir vient sans tarder.
Hébreux 10.37 (AMI)Encore un peu, très peu de temps, en effet, et Celui qui doit venir viendra, il ne tardera pas.

Langues étrangères

Hébreux 10.37 (VUL)adhuc enim modicum quantulum qui venturus est veniet et non tardabit
Hébreux 10.37 (SWA)Kwa kuwa bado kitambo kidogo sana, Yeye ajaye atakuja, wala hatakawia.
Hébreux 10.37 (SBLGNT)ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει·